Место катастрофы окружили десяток машин: пожарные грузовики, кареты скорой помощи и полицейские фургоны.
Санитары отправили Ллойда Митса в больницу. Его веки дрожали. Аннабель видела, как он поднял голову и стал искать ее взглядом. Когда он ее заметил, его глаза едва заметно сверкнули, и Аннабель поняла, что он обязательно выкарабкается.
На землю опустилась ночь.
Ларри Салиндро помог закрыть двери кареты скорой помощи и, чтобы приободрить Митса, поднял большой палец. Затем подошел к Аннабель, сидевшей на земле немного в стороне.
— Его оглушило, — сказал он. — Но он сильный, он справится.
Аннабель склонила голову набок. Салиндро присел на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне.
— Чем могу вам помочь, мисс? В моем термосе есть холодный кофе двухдневной давности. Это наше фирменное блюдо. А может, остались и пончики с прошлой недели.
Вместо ответа Аннабель едва заметно улыбнулась. В ее голове до сих пор отдавалось эхо мощного взрыва.
Судмедэксперт накрыл тело Глории Хелски одеялом, перед этим протерев ватным тампоном ее лицо и руки, чтобы взять образец пороха. Аннабель была знакома с этой процедурой, ведь методы были одинаковыми и на Западе, и на Востоке. Привычные движения специалиста успокоили Аннабель, немного приблизив ее к реальности.
— Аннабель? Аннабель? Вы в порядке?
Она моргнула и увидела перед глазами озабоченное лицо Салиндро.
— Да, — тихо ответила она.
Грузный полицейский задумчиво почесал кончик носа и сел рядом с ней.
— Взрыв был невероятно мощный, — мягко сказал он. — Но вы выбрались, вы оба спаслись.
Его голос проник в сознание Аннабель сквозь свист и треск, уже полчаса не смолкавший в ее голове.
— Джош в курсе? — спросила молодая женщина.
— Еще нет. Телефоны здесь не ловят сеть, а я не хочу передавать ему сообщение по радио, хочу рассказать обо всем сам.
Он по-дружески обнял Аннабель за плечи.
— Это и ваше расследование, — добавил он, — вы очень многое сделали для того, чтобы все кончилось. Вам обоим это дорогого стоило.
Салиндро несколько секунд разглядывал шину на правой руке нью-йоркского детектива.
— Инспектор Баленджер отправился проверить скелет, который вы нашли в лесу, — продолжал он. — Антрополог подтвердил, что это женщина, но после предварительного осмотра костей, особенно в области таза, заявил, что это вряд ли Констанция Аббокан. У Констанции не было детей, а у этой женщины, судя по всему, были. Мы продолжим расследование, узнаем, каким образом она сменила имя, как стала Глорией Хелски. Что касается скелета, то это, скорее всего, попытка сбить нас с толку. Она намеренно вложила в карман куртки свою кредитную карту, повредив ее ровно настолько, чтобы на ней можно было прочесть имя.
Аннабель закашлялась и глубоко вздохнула, стараясь успокоиться.
— Ларри, я не уверена, что смогу сесть за руль. Ты меня отвезешь?
— Конечно.
Он поднялся и протянул ей руку. Встав и оперевшись на него, Аннабель почувствовала облегчение. Ей показалось, будто она пробежала марафон, каждая клетка ее тела вопила об усталости. Она поморщилась и пошла вперед. Руки и ноги были невероятно тяжелыми, малейшее движение причиняло боль.
— Вам надо в больницу, — предупредил Салиндро. — Нужно быть осторожным, никогда не знаешь, чем это аукнется. У вас может не быть видимых повреждений, но…
— Я поеду, не волнуйся. Просто перед этим мне хочется немного прийти в себя, увидеться с Джошем, снять напряжение.
Он кивнул и повел ее к своей машине.
По дороге им пришлось обойти тело Глории Хелски. |