Это было немного похоже на сцену из оперы, скорее даже, оперетты. Казалось, что в следующий момент веселые деревенские жители вступят на сцену для веселого танца.
Я произнес, чтобы прогнать это впечатление:
— В данный момент меня интересует один вопрос: это кровь на вашем каблуке?
Он посмотрел на каблук и затем быстро снова на меня.
— Полагаю, что это кровь.
Согнутые пальцы Джинни прижались к ее рту, будто еще один крик застрял в ее горле.
Мартель произнес спокойно:
— Мою жену напугала крыса, она же вам сказала. — Он слышал это. — Я убил ее.
— С помощью каблука?
— Да, — он топнул по асфальту. — Я фехтовальщик, у меня быстрая реакция и тренированные ноги.
— Действительно, для этого нужны быстрые ноги. Можно увидеть эту крысу?
— Ее, вероятно, уже не найти. Я вышвырнул ее сразу же вниз для кошек. Здесь, на склонах гор, живут дикие звери, не так ли, моя радость? Джинни отняла руки и сказала «да». Она смотрела на Мартеля со смешанным чувством восхищения и страха. «Возможно, это проявление любви, — подумал я, — но не в очень привычной форме».
Мартель продолжал:
— Моя жена и я, мы любим диких животных.
— Но не крыс?
— Нет, не крыс. — Он выдал мне широкую издевательскую улыбку. Его глаза и выдающийся нос, казалось, испытывали мое терпение.
— Могу я просить вас оставить нас, мистер Арчер? Я проявил максимум терпения и к вам, и к вашим вопросам. И пожалуйста, заберите с собой вот этот экземпляр, — он мотнул головой в сторону Питера с таким видом, будто этот толстый молодой человек не принадлежал к человеческой расе.
Питер спросил:
— Почему вы не зададите ему те пять вопросов?
Мартель поднял брови.
— Пять вопросов? Обо мне самом?
— Непосредственно касающихся вас.
Теперь, когда о них зашла речь, вопросы показались слишком детскими, просто наивными. Световое оформление всей сцены создавало впечатление оперной буффонады. Весь двор под светом ламп казался амфитеатром и походил на сцену, где разыгрывался какой-то спектакль.
Я пробормотал недовольным голосом:
— Вопросы касаются французской культуры и мне сказали, что образованный француз должен быть в состоянии ответить на них.
— И у вас есть сомнения, что я являюсь достаточно образованным французом?
— У вас есть шанс доказать это раз и навсегда. Вы примете вызов?
Он покачал головой:
— Почему бы и нет?
Я достал два листка бумаги.
— Первое. Кто написал сценарий «Опасного союза» и кто поставил современный фильм по нему?
— "Опасный союз"? — повторил он медленно, поправив мое произношение.
— Шодерло де Лакло написал роман. Роже Вадим сделал фильм по нему. Я полагаю, Роже Вадим с Роже Велландом — это по поводу сценария. Этого вам достаточно? Или же вы хотите, чтобы я пересказал вам содержание? Оно довольно сложно и имеет отношение к дьявольской сексуальной интрижке и развращению наивных людей. — Его голос звучал издевательски.
— Сейчас мы не будем этим заниматься. Вопрос второй. Завершите фразу: «Лицемерный читатель...»
— "Лицемерный читатель, мой двойник, мой брат". Перевести на английский? — обратился он к Джинни.
— Нет смысла, это из «Цветов ненависти».
— Я могу напомнить много строк из этой поэмы, если пожелаете, — с издевкой произнес Мартель.
— В этом нет необходимости. Третье. Назовите великого французского художника, который считал Дрейфуса виновным. |