Если вам захочется поставить меня в известность о каком-нибудь чрезвычайном событии, я живу на острове Маргит, в Гранд-отеле. До свидания.
Уходя, он столкнулся в дверях с Арпадом. Несколько секунд они молча стояли на площадке, оба настороженные. Они явно не понравились друг другу.
Впоследствии Арпад не раз вспоминал эту случайную встречу.
Дьюла встретил Арпада откровенно враждебно. Ничего не забыл, не простил. Руки его сжались в кулаки.
— Вы?.. Да как вы смеете?!
— Не бойтесь. Теперь я не к вам. Жужа дома?
— Убирайся вон, авошка!
— Профессор, мне тоже не сладко видеть вас, однако же я не бесчинствую.
Дьюла схватил стул, поднял его над головой, пошел на Арпада.
— У-у-у!
Киш остановил друга, отобрал у него стул.
— Не твое это дело — марать руки о такое существо. Еще час, еще день, еще неделя — и этого субъекта выбросят на свалку мусорщики истории.
— И этими мусорщиками, разумеется, будете вы.
На шум в «Колизее» вошла Каталин и стала невольной свидетельницей продолжающегося разговора. Ей стало страшно от того, что услышала.
— Да, мы! — закричал Дьюла. — С превеликим удовольствием поменяю перо поэта на железную метлу.
— И не только на метлу… — добавил Арпад.
— Да, не только! — вызывающе глядя на Арпада, согласился Дьюла. — Все средства против вас хороши. Даже мусорная свалка для таких типов — большая честь.
— Правильно! В дни революции подобных субъектов вешали на фонарных столбах вниз головой, ногами в небо.
Каталин замахала на Киша руками.
— Что вы, что вы! Живому человеку — и такие слова!
— Мама, не удивляйтесь! Они меня уже не считают живым человеком. Для них я труп. — Арпад без всякого смущения, готовый сражаться и дальше, взял стул и сел у камина.
— Политический труп, — вставил Дьюла. — И перестаньте называть эту женщину мамой. Таких, как вы, рожают… — Он остановился, задохся.
— Ничего нового я не услышал от вас, профессор. Ваше нутро я увидел давно, еще до траурного шестого октября. Темное оно, дремучее!
— Не могу дышать одним воздухом с этим… — Дьюла взял друга под руку, потащил к себе.
Уходя, Киш подмигнул Арпаду, засмеялся.
— По усам текло, а в рот не попало.
Каталин стыдно и больно взглянуть Арпаду в глаза, хотя она не считает его ни виноватым, ни правым. И сына не осмеливается ни чернить, ни серебром покрывать. И мужа. Все они теперь какие-то взъерошенные, не то и не так говорят, напрасно обижают друг друга… Она уже забыла, кто первый был обидчиком. Ей горько видеть свой дом разоренным. С утра гудит, будто не людьми наполнен, а разгневанными пчелами.
Смотрит Каталин в пол и говорит:
— Раздевайся, Арпад, а я кофе сварю да Шандора к тебе пришлю. Заболел мой богатырь. Усыхает. Шатается.
— Мама, Жужика дома?
— В аптеку пошла. Скоро вернется. Так и не взглянув на зятя, она вышла — худенькая, сутулая, похожая на птицу, брошенную бурей на землю.
Сердце Арпада сжалось. Любил он мать Жужанны, как родную. Понимал, что происходит с ней.
Хлопая шлепанцами, вошел Шандор. И этому не сладко живется бок о бок с Дьюлой. Чувствует, догадывается старый мастер, какой ядовитый цветок благоухает под его носом, и все-таки не решается срубить его, затоптать.
— Добрый день, Шандор бачи!
— Ну… здравствуй, — с трудом выдавил хозяин и хмурым взглядом окинул гостя.
— Болеете?
— А ты лечить пришел? Тоже мне лекарь! От одного твоего вида тошно. |