Изменить размер шрифта - +
 — Но отец моей краснокожей матери сейчас убедится, что я не мог поступив иначе.

— Должны были произойти серьёзные события, если ты решился прибыть к нам из Фирвуд-Кемпа! Я готов выслушать всё, что ты скажешь в своё оправдание.

— Ты отец моей матери и знаешь меня с самого моего рождения. Разве у тебя были когда-нибудь причины для недовольства моими действиями? Почему ты сразу выдвигаешь обвинения в мой адрес, даже не зная, почему я прибыл сюда?

— Потому что речь идёт о самой важной добыче, которую мы когда-либо смогли бы получить, речь идёт о самых больших врагах нашего племени, а именно о вожде апачей и о ненавистном бледнолицем, которого зовут Олд Шеттерхенд.

— Тебе не удастся их поймать, — небрежно бросил внук.

— Не удастся? — переспросил вождь. — А почему?

— Потому что их там нет. Они ещё вчера покинули Фирвуд-Кемп.

— Уф, уф! Значит, мы должны быть готовы, что они могут появиться здесь каждую минуту!

— Не появятся. Они совсем сюда не приедут.

— Не… при… е… дут? Сю… да?.. — медленно повторил ошеломлённый вождь. — Тогда куда же они намереваются отправиться?

— Этого я не знаю, но, во всяком случае, куда-то далеко отсюда, так как они уехали в вагоне на Огненном Скакуне. Белые охотники поступают так только тогда, когда дорога у них очень-очень дальняя, в противном случае они едут верхом.

— На Огненном Скакуне? Ты уверен в этом?

— Да. Я видел, как они сели в вагон, а потом видел, как Огненный Скакун увёз их с огромной скоростью.

— Уф, уф, уф! Но ведь они собирались отправиться сюда, в Ольдер-Спринг! Что же погнало их так внезапно в другую сторону?

— Страх!

— Молчи! Я ненавижу Виннету и Олд Шеттерхенда до глубины души, но страха они не знают.

— Они, может быть, и нет, но учти, что с ними ещё двое бледнолицых, а те не так храбры, как они. Опасаясь за своих товарищей, Виннету и Олд Шеттерхенд и уехали так поспешно, узнав, что краснокожие собираются напасть на Фирвуд-Кемп.

— Уф, уф! Как они могли об этом узнать? Кто им мог сказать это? Если ты был так неосторожен, что…

В первый раз внук потерял самообладание и со злостью оборвал деда:

— Не говори обо мне! Разве ты видел когда-нибудь, что я был неосторожен? Это твоя собственная неосторожность всё погубила и привела к тому, что мы потеряли такую добычу!

Токви Кава сунул руки за пояс и гневно крикнул:

— Не забывай, с кем говоришь, молокосос, иначе мой нож научит тебя почтению, которое ты должен оказывать отцу своей матери и самому прославленному из вождей команчей! Как ты смеешь меня Чёрного Мустанга, обвинять в неосторожности?!

— Смею, потому что ты попрекаешь меня тем, в чём виноват сам. Скажи, мы разве не схватили бы сегодня вечером Олд Шеттерхенда и Виннету, если бы они сюда прибыли?

— Это так же верно, как и то, что ты стоишь сейчас передо мной.

— А разве тогда всё, что им принадлежит, не стало бы нашей добычей?

— Да, это так.

— В том числе и их лошади?

— Да, и они в том числе.

— Так почему же ты не подождал до сегодняшнего вечера? Почему уже вчера ты польстился на этих коней?

— Поль…стил…ся? — Вождь медленно повторил это слово, желая полностью осознать прозвучавшее в его адрес обвинение. — Что тебе известно об этом деле?

— Всё известно. Кита Хомаша, которого ты отправил на встречу со мной, хотя и возбудил некоторое подозрение, но мне удалось его развеять, к тому же бледнолицые не располагали против нас никакими доказательствами.

Быстрый переход