– Ну, тогда ты должен выпить с нами. Сэр Джон удивленно воззрился на Дрейка.
– Полно, Дрейк, зачем переводить хорошее французское вино на этого парня, когда он явно предпочитает эль?
– Так оно и есть, господин, – с готовностью согласился Гарет. – Прошу, наслаждайтесь вашим вином.
– Но я настаиваю, – заявил Дрейк.
– Святые небеса, Дрейк, да что с тобой? – укоризненно сказал Джон.
– В моем походном сундуке есть кружки, Джон, – сказал Дрейк. – Прошу, принеси три.
Джон подчинился, хотя явно был озадачен упорным желанием Дрейка угостить солдата. Он нашел три глиняные кружки и поставил их на стол рядом с кувшином. Дрейк кивнул, и Джон, наполнив кружки, поднес свою к носу и с удовольствием вдохнул аромат вина.
– Амброзия, – сказал он, поднося кружку к губам.
– Нет, Джон, не пей… пока, – попросил Дрейк, поднося свою кружку к носу и тоже вдыхая исходивший от вина аромат. – Сначала выпьет Гарет. – Он передал кружку человеку Уолдо.
Дрейк, пристально следивший за Гаретом, довольно улыбнулся, когда увидел, с каким ужасом Гарет уставился на кружку.
– Пей же, Гарет. Как часто тебе удается выпить хорошего французского вина?
– Ты спятил, Дрейк? – поинтересовался Джон.
– Пей, Гарет, – приказал Дрейк, жестом заставляя замолчать Джона.
– Нет! – закричал Гарет, выливая вино на землю. – Я не могу! – Резко повернувшись, он торопливо выбежал из палатки.
Джон озадаченно уставился на свою кружку.
– Какого черта?!
. – Поставь ее, Джон, – тихо сказал Дрейк. – Вино нельзя пить. Оно отравлено.
Джон вздрогнул и осторожно поставил кружку на стол.
– Господи, ты уверен. Дрейк?
– Нет, но ты видел, как отреагировал человек Уолдо, когда я попросил его выпить вино первым. Можешь отведать его, если хочешь, но я бы не советовал тебе этого делать.
– Нет уж, – сказал Джон вполголоса, – я лучше поверю тебе на слово. Как ты догадался?
– Уолдо ничего не делает просто так. Он всегда ненавидел меня. И когда он прислал вино в качестве дара, я тут же заподозрил подвох. Вино, быть может, просто лишило бы нас сил перед завтрашними состязаниями, но скорее всего оно убило бы нас.
Джон снова вздрогнул.
– Надо же, яд. За что Уолдо так ненавидит тебя? Ведь он граф, а не ты. Ты говорил, что никогда не было сомнения в том, что Уолдо станет наследником твоего отца, а ты…
– Бастард, – сказал Дрейк, заканчивая недосказанное Джоном. – Слушай меня внимательно, Джон. Когда нибудь я докажу, что являюсь законным наследником Эйра. Я никогда не сомневался в том, что доказательство существует. Грэнни Нола сказала, что придет время и я захочу узнать правду и, когда я буду готов, она поможет мне найти истину.
– Твоя бабушка – мудрая женщина, – сказал Джон.
– Да, она жива и здорова, и у нее по прежнему отличная память. Кроме меня, только ты и сэр Ричард знаете, где найти ее деревню в Уэльсе. Я никому больше не доверяю. Некоторое время я тревожился, что Уолдо найдет ее, но лишь лорд Найл и мой отец знали, где она живет, и оба они мертвы.
– Твое доверие делает мне честь, – сказал Джон. Его взгляд задержался на кувшине. – А что делать с отравленным вином?
– Вылей его на землю за палаткой. И слей в кувшин вино из кружек.
Дрейк держал кувшин, пока Джон сливал в него вино из кружек. Руки Джона так дрожали, что он даже пролил часть вина. Потом вышел вслед за Дрейком из палатки и наблюдал, как сухая земля жадно впитывает отравленное вино.
Как только кувшин опустел, Дрейк разбудил Эвана. Парень выбрался из палатки, сонно позевывая. |