Изменить размер шрифта - +
Весь ее гнев улетучился, когда срывающимся голосом этот благородный человек поведал ей, как непросто ему доверять людям. Маркиза все еще никак не могла разобраться в своих чувствах, но она почти согласилась с тем, что у него были причины не доверять ей. Она больше не обижалась, тем более что новое чувство так приятно согревало ее измученную душу. О ней позаботятся, она будет в безопасности, их с братом спасут. Господи, какое счастье узнать об этом.

Как ей хотелось подойти поближе, погладить Рори по щеке, провести рукой по густым волосам, оказаться в его объятиях. Однако оставалась преграда. Женщина, которой он доверял.

В дверь постучали. Элизабет поспешила открыть, надеясь, что стук не разбудил Рори. Ему действительно надо было поспать. Но, распахнув дверь, маркиза услышала, как заскрипело и отодвинулось кресло. Когда служанка внесла поднос с едой, Рори уже сидел, выпрямив спину, и хлопал заспанными глазами, глядя, как на столе появляются свежие лепешки, масло, джем, сыр, фрукты и жареный цыпленок, а также кувшин и два кубка.

— Спасибо, дорогуша, — поблагодарил служанку Рори. Девушка поклонилась, с любопытством взглянув на хозяина, и скрылась за дверью.

Только теперь Бет поняла, как проголодалась. Конечно, ей хотелось расспросить Валета о многих вещах, но сначала надо было поесть. Взяв лепешку, девушка откусила маленький хрустящий кусочек и облизала губы от налипших на них крошек.

Рори не отрываясь смотрел на нее. Его взгляд стал напряженным, а золотисто-карие глаза потемнели и зажглись странным светом. Форбс отвел глаза и замер, словно статуя, в каком-то немом оцепенении.

В комнате стало заметно жарче, хотя в камине не трещали поленья. Огонь пылал внутри их самих.

— Милая моя, — очнулся Рори. — Ты настоящий вызов моим благим намерениям.

— Мне казалось, тебе это нравится.

— В разумных пределах, — прошептал он, чертя на столе невидимые круги пальцем.

Лишь теперь Бет поняла, как нравились ей их словесные дуэли. И она еще могла считать этого человека глупцом!

В будущем следует повнимательней прислушиваться к своему сердцу. И доверять Черному Джеку. Кстати, надо бы прогнать его со стола, а то этот разбойник совсем от рук отбился: стащил кусок цыпленка, раскидал все лепешки. Куда смотрит Рори?

Молодая женщина вновь взглянула на мужа.

Ее муж. Черный Валет.

Элизабет все еще никак не могла свыкнуться с этим открытием. Оно впитывалось в ее сознание постепенно, как влага в губку, хотя настоящего шока она не испытала. Узнать правду и принять ее оказалось легче, чем она ожидала.

Он наклонился и дотронулся кончиками пальцев до ее губ.

— У тебя крошка на губе.

Он смахнул крошку, но руку не убрал. В этой мимолетной, якобы невинной ласке была завораживающая порочность. Она поймала губами его палец и чуть прикусила зубами.

Другой рукой он коснулся лица, с неожиданной нежностью провел пальцами по ее щеке, откинул назад непослушные, упругие пряди волос.

— Как же ты прекрасна!

Она знала, что это неправда. После бессонной ночи и скачки по вересковым пустошам она просто не могла хорошо выглядеть. И все же она поверила, что кажется ему сейчас прекрасной.

А вот он и впрямь был хорош. Он весь излучал соблазн, противостоять которому было невозможно. Темные волосы упали ему на лицо, и она, повторяя его движение, протянула руку и откинула ему со лба волосы, наслаждаясь прикосновением к роскошной черной гриве. Чувства теснили ей грудь, она не пыталась в них разобраться, она лишь хотела касаться его, чувствовать, как он ласкает ее. Она хотела раствориться в нем и уснуть в его объятиях.

Она невольно взглянула на постель. Он — тоже. Бет знала, что он хочет того же, что и она. Но через мгновение Рори отвернулся от нее, глотнул эля, затем встал и галантно подал ей руку.

Быстрый переход