Впрочем, теперь уже все равно — она хочет Кира, хочет его, только его…
— Ты знаешь свои желания, Берк? — мягко спросил он.
Во рту стало сухо.
— А ты?
— Да. — Его голос охрип, и она почувствовала, что сердце готово выскочить из груди. — Тебе нужен урок, и я тот человек, который преподаст тебе его.
— Кир, — прошептала она. — Кир…
— Когда заканчивается ланч?
Она заморгала, подумав: «Свидание с намеком на интимность?»
— В четыре.
— Хорошо. — Он развернулся, подошел к столу и потянулся к телефону. — Жду тебя в пять тридцать.
Касси прислонилась к дверному косяку. Он не собирается затащить ее в постель. Он уволит ее.
— В пять тридцать, Берк, поняла? — Он скользнул по ней взглядом. — Надень что-нибудь изящное.
Она не сводила с Кира глаз.
— Ты не увольняешь меня?
— Потому что ты говоришь то, что думаешь? — Его улыбка напоминала блеск лезвия. — Знаю, ты плохого мнения обо мне как о руководителе, но уверяю тебя, я не увольняю людей за честность. — Кир поднял трубку телефона. — Пять тридцать. Пожалуйста, не задерживайся.
Не задерживаться? Надеть что-то изящное? Она пришла сюда с планом, который разрабатывала несколько дней. Он отверг его, даже не удосужившись обдумать предложение… а теперь назначил ей свидание?
Поступок самонадеянного человека.
— Ты шутишь?
Кир приподнял одну бровь.
— Я никогда не шучу, если речь идет о бизнесе. Ты думаешь, я пренебрегаю «Оленьей тропой» и развлекаюсь, копаясь в земле. — Он сузил глаза. — Ты не права.
— Послушай, О'Коннелл, мне нет дела до…
— Есть, поскольку твоя работа зависит от того, что я делаю и чего не делаю с рестораном и заводом. — Желваки заиграли на его скулах. — Я в курсе, что ты не одобряешь моего стиля работы, но это мой стиль работы, Берк.
— Не представляю, о чем ты говоришь.
Она рассержена и заинтригована. Превосходно! Она думает, что может вплывать сюда и уверять его в том, что знает, как управлять его бизнесом, будучи дилетанткой в таких тонких вопросах. Она верит, что томный взгляд поможет ей получить то, чего она хочет, или просто желает унизить его.
Эта женщина считает, что способна читать его, как открытую книгу. Наверное, пришло время изменить положение вещей.
— Объясняю, — сказал Кир. — Сегодня вечером мы совершим маленькую поездку в образовательных целях. Почему бы не отложить наши разговоры на более поздний срок? До Манхэттена добираться два часа. Мы проведем их в молчании?
— Три часа езды, — слабо возразила Касси. — Почти четыре.
— С учетом того, как езжу я, два. — Кир запнулся. — Откуда ты знаешь, сколько добираться до Нью-Йорка?
— Я ездила туда на прошлой неделе. Их глаза встретились.
— Ты кого-нибудь знаешь там?
Она посетила в Нью-Йорке семинар по виноделию, на рекламу которого случайно наткнулась в одном журнале, но его это не касается.
— Многих, — заметила Касси, делая все возможное, чтобы это прозвучало непринужденно.
— Как мило. — Кир кивком указал ей на дверь. Жест выглядел не слишком вежливым. — Ровно в пять тридцать.
— А если я не хочу ехать?
— Тогда я сделаю то, чего ты от меня ожидала пару минут назад, — уволю тебя с легким сердцем. |