Изменить размер шрифта - +
 — Я продумала свои требования к рекламе.

— И?

— Следует начать с расширения нашей местной рекламы.

Кир нахмурился.

— Ладно, — медленно проговорил он, — почему бы тебе не подсчитать расходы и…

— Уже. — Касси положила перед ним папку. — Я подготовила два плана. Страница номер три.

Он снова нахмурился, посмотрел на нее, открыл папку и склонился над ней.

— Понятно. Неплохо. Дерзай.

— По какому плану? Первому или второму?

— О, — на его лице заиграла великодушная улыбка, — по второму. Если ты считаешь, что это улучшит дело…

— Уверена. Страница номер четыре.

— Четыре? — Кир перевернул страницу и начал читать.

— Ты согласен с тем, что нам придется приложить усилия, чтобы достичь успеха?

— Мы и так достигли успеха. Судя по твоим расчетам, столики забронированы почти на сто процентов.

— Они могли бы быть забронированы на все сто, если бы мы поместили рекламу в региональной прессе. — Она назвала два новомодных журнала. — Я подсчитала расходы.

— Дорого?

— Да. На следующей странице.

Кир перевернул страницу, прочитал раз, затем другой.

Более чем дорого. Баснословные расходы.

— Когда ты подсчитаешь доходы…

— Возможные доходы.

— Послушай, — начала Касси и замолчала, услышав в своем голосе нотки раздражения. С трудом она снова нацепила на лицо улыбку. — Риск существует, О'Кон… мистер О'Конн… Кир. Но ты же пошел на риск, когда купил это место.

— Просчитанный риск. Я знал, что земля и дом — стоящие. Самое худшее — я продал бы их за ту же цену. — Кир показал на папку. — Это не то же самое. Я могу потратить все деньги и ничего не получить.

— Но ты же заказывал рекламу для «Песни пустыни».

— Разные вещи.

— Чем они отличаются? — Снова в ее голосе послышалось раздражение. — Если у тебя есть товар, ты должен сообщить об этом людям.

— Я так и сделаю. Я сейчас работаю над планом и…

— Ну, я уже представила тебе план!

— Касси. Я знаю, ты затратила много времени, но когда у тебя будет больше опыта…

— О, ради бога! — Касси вскочила на ноги. — Сделай одолжение и перестань разговаривать таким тоном.

— Каким тоном?

— Ты пытаешься поучать меня.

— А что в этом плохого?

— Да у тебя самого мало опыта.

— Эй, эй полегче, — Кир отставил стул в сторону и встал. — Шесть лет я управлял…

— Шесть лет ты управлял отелем.

— Отелем, под крышей которого располагалось шесть ресторанов.

— Послушай, О'Коннелл…

— Куда испарилось слово «мистер»? — парировал Кир, его голос звучал так же холодно, как и ее. — Знаешь, в чем твоя проблема, Берк? Ты не умеешь держать себя в рамках приличия.

— А ты… ты проходил по кухням «Песни» как… генерал перед войсками.

— И что же здесь не так? — Он обошел вокруг стола. — Продолжайте, мадам эксперт. Скажите, как вы бы действовали на моем месте.

— Да точно так же, черт побери. Но здесь не «Песня».

Злобная усмешка скривила его губы.

— Мои поздравления.

Быстрый переход