Изменить размер шрифта - +

Лэннет молча двинулся по кругу, стремясь отдалиться от Нэн и Дилайт. Подвижность всегда была самым ценным его преимуществом, но рана в ноге сковывала ее. Он поднял кресло, с неудовольствием отметив его массивность. Кейси невозмутимо следил за ним. Внезапно он яростно полоснул мечом по ножкам кресла, разрубив их в щепы. Лэннет перевернул кресло, просунув левую руку под подлокотник. Обивка и толстая деревянная спинка надежно защищали его от колющих ударов. Однако любой другой прием сулил серьезные неприятности.

Кейси действовал в полном соответствии с обстановкой. Сверкающая сталь со свистом и шипением рассекала воздух, оставляя на дереве глубокие борозды, казавшиеся ярко-белыми на фоне потемневшей от времени поверхности. Когда Лэннет отражал его выпады, их клинки скрещивались с визгом и скрежетом, напоминавшим голоса паровианских насекомых. Отступая, уклоняясь, обливаясь потом, Лэннет смотрел в глаза Кейси; ему на ум приходило сравнение с этими тварями, с их нечеловеческим, нерассуждающим хладнокровием.

Однако Кейси отнюдь не был безумен; именно его разум, воображение и эмоции создали эту гибельную ситуацию.

Его главной целью был Лэннет.

Тяжело дыша, Лэннет заговорил хриплым голосом:

— Матилиса и впредь будет использовать тебя. Люмин отзовет ее на Атик, пришлет вместо нее кого-нибудь другого. Но Матилиса отлично знает тебя. Она расскажет своим хозяевам, как прибрать тебя к рукам. Ты — пешка, марионетка.

Лицо Кейси, и без того багровое от напряжения, еще более потемнело. Он принялся наносить удары с удвоенной энергией. Скрещенные клинки разбрасывали искры. Зал наполнился режущим ухо звоном. Под напором принца Лэннет отступил, спотыкаясь и яростно отмахиваясь мечом. Большой кусок дерева прожужжал в воздухе и врезался в стену, расколов панель. Лэннет едва сумел отклонить очередной рубящий удар, превративший его импровизированный щит в скопление болтающихся обломков. Лэннет отшвырнул их в сторону и поднял другое кресло, с трудом удерживая его отяжелевшей рукой.

Заметив это, Кейси замедлил атаку.

— Интересно, долго ли ты сможешь его держать? Что будет, когда откажет твоя раненая нога? Если не ошибаюсь, она уже начинает кровоточить?

Лэннет метнулся вперед, нанося прямой колющий удар. Застигнутый врасплох, Кейси отшатнулся, вместо того чтобы парировать выпад. Ему почти удалось избежать укола, и все же острие клинка пронзило его роскошную одежду и оставило на груди глубокий разрез, скользнув по ребру. Кейси судорожно втянул в себя воздух. Кончик его меча проник в узкую щель между сиденьем и спинкой кресла, целя в живот противника. Лэннет вскрикнул и дернулся назад, зажимая ладонью кровавый ручеек.

Ощупав пальцами раненый бок, Кейси сказал:

— Славный обмен ударами; твой был первым, мой — более удачным. Ты купил себе несколько лишних мгновений жизни, прежде чем я тебя убью.

— Попробуй, если сможешь, — отозвался Лэннет. — Глядишь, она не позволит тебе прикончить меня.

— Нет! Предатель! — взвизгнула Матилиса. — Скажи ему… скажи, что между нами ничего не было. Неужели ты умрешь с такой подлой, бессмысленной ложью на устах?

— Он сам должен понимать, что это ложь. Ничтожества, вроде вас, не в моем вкусе.

Грубый намек достиг цели. Кейси вздрогнул, по его лицу разлилась мертвенная бледность, показывавшая, до какой степени он оскорблен. Мелькнула великолепная сталь его меча, целясь в Лэннета, разбивая его импровизированный щит.

Секунду спустя они сошлись в схватке, перемещаясь вдоль стола. Арестованные и охранники не успели освободить для них место. Солдаты вытянули свои клинки вдоль строя, отчасти чтобы защитить пленных, отчасти — чтобы пресечь попытки к бегству. Невольные свидетели боя прижались к стене.

Необычный запах, смесь аромата свежесрубленного дерева и аммиачного зловония пота, привлек внимание Лэннета, который отступал, парируя удары Кейси.

Быстрый переход