— Кто он?
Мендора игнорировал вопрос:
— Вы напишете ему письмо с извинениями, которое он будет использовать так, как он сочтет целесообразным. После этого, поскольку вы не джентльмен, вы откажетесь от своей комиссии.
Шарпу стало смешно:
— Ваш генерал — кто он?
Майор Мендора склонил голову:
— Маркиз де Казарес эль Гранде и Мелида Садаба.
И внезапно воспоминание о той безупречной красоте, которая была дарована неверной женщине, нахлынуло на него с такой силой, что его боевой задор отошел на задний план. Элен! Именно с Элен он предал Терезу, и он знал, что месть за это предательство настигла его. Он хотел громко рассмеяться. Элен! Элен — золото ее волос, белая кожа на черных простынях, женщина, которая использовала его как слугу смерти, но которая, возможно, любила его чуть-чуть.
Он посмотрел мимо Мендоры на генерала. Он думал, исходя из описания Элен, что ее муж — невысокий, толстый человек. Он и был толстым — но это была крепкая, мускулистая толщина. И он казался высоким. Волнение все еще не оставляло Шарпа. Маркиза была самым красивым существом, которое он когда-либо видел, женщина, которую он любил в течение сезона, а затем потерял. Он думал, что она ушла навсегда, но теперь ее муж вернулся из испанских колоний с рогами на голове. Шарп улыбнулся Мендоре:
— Каким образом я оскорбил вашего хозяина?
— Вы знаете как, señor.
Шарп засмеялся.
— Вы называете меня señor? Вы вспомнили о манерах?
— Ваш ответ, майор?
Таким образом, маркиз знал, что ему наставили рога? Но почему, ради Бога, он выбрал Шарпа? Наберется с полбатальона мужчин, с которыми он должен был бы драться, чтобы восстановить свою честь, которая так легко была поругана Элен. Шарп улыбнулся:
— Вы не получите ни письма от меня, майор, ни моей отставки.
Мендора ожидал такого ответа.
— Вы назовете мне вашего секунданта, señor?
— У меня нет секунданта. — Шарп знал, что Веллингтон запретил поединки. Если сам он рискнул, что было его собственной глупостью, то он не будет рисковать карьерой другого человека. Он смотрел на маркиза: судя по всему, такой крупный человек будет медленно двигаться. — Я выбираю шпаги.
Мендора улыбнулся:
— Мой владелец — прекрасный фехтовальщик, майор. У вас будет больше шансов на пистолетах.
Солдаты таращили глаза на двух верховых офицеров. Они чувствовали, даже при том, что не могли слышать слов, что нечто драматическое имеет место.
Шарп улыбнулся:
— Если я буду нуждаться в совете, как мне драться, майор, я спрошу его у мужчины.
Гордое лицо Мендоры отражало ненависть, которую он испытывал к англичанину, но он выдержал характер.
— Есть кладбище на южной дороге — вы знаете, где это?
— Я смогу найти его.
— Мой хозяин будет там в семь вечера. Он не будет долго ждать. Я надеюсь, у вас хватит храбрости, чтобы умереть, майор. — Он развернул свою лошадь, оглянулся на Шарпа. — Вы согласны?
— Я согласен. — Шарп позволил ему отвернуться. — Майор! С вами ведь священник?
Испанец кивнул:
— Вы очень наблюдательны для англичанина.
Шарп преднамеренно перешел снова на английский язык:
— Удостоверьтесь, что он знает, какую молитву читать по покойнику, испанец.
Кто-то крикнул из толпы наблюдавших солдат:
— Убей педераста, Шарпи!
Раздались новые крики, все громче и громче, и самые остроумные начали кричать: «В круг! В круг» — обычный призыв, когда в батальоне затевалась драка. |