Бои, в которых будут гибнуть подполковники и оставлять свои батальоны новым командирам.
И все же он рисковал всем этим. Он вел свою лошадь сквозь ясени с яркой листвой к вершине холма и думал о маркизе, как она смотрела на него, и он знал, что рискует всем ради женщины, которая играет с мужчинами, и ради другой, которая умерла. Ни то, ни другое не имело смысла, его просто вело суеверие солдата, которое сказало ему, что если он не сделает этого, он рискует сгинуть в безвестности.
Д’Алембор обуздал коня на краю холма.
— Боже милостивый! — Он вытащил сигару из-за отворота сапога, высек огнивом игру, прикурил и кивнул в сторону долины. — Похоже на день скачек!
Кладбище, выстроенное на испанский манер вдали от города и представляющее из себя ряды чрезвычайно толстых стен, разделенных на ниши для мертвых, было переполнено людьми. Разноцветные мундиры испанцев и британцев — испанцы на западе и севере, британцы на юге и востоке, — все они сидели и стояли на ограде, словно ждали боя быков. Д’Алембор обернулся в седле.
— Я думал, что это частное дело!
— Я тоже.
— Вы не можете пройти через это, Шарп!
— Я должен. — Он задавался вопросом, мог ли другой человек, старый друг — как майор Хоган или капитан Фредериксон — убедить его бросить эту идиотскую затею. Возможно, потому, что Д’Алембор недавно пришел в батальон и был человеком, чьей непринужденной элегантности Шарп завидовал, он пытался произвести на него впечатление.
Д’Алембор покачал головой.
— Вы безумны, сэр.
— Возможно.
Капитан выдохнул дым в вечернее небо и указал сигарой на солнце, которое низко висело на западе. Он пожал плечами, как если бы принимал неизбежность поединка.
— Вы окажетесь лицом на север и на юг, но он попытается развернуть вас так, чтобы солнце било вам в глаз.
— Я думал об этом.
Д’Алембор игнорировал нелюбезную реакцию на его совет.
— Предположим, что мы начнем, когда вы будете стоять с южной стороны.
— Почему?
— Потому что там сидят британцы, и туда вы пойдете, чтобы снять куртку.
До сих пор Шарп не понимал, что это будет настолько формально, что ему придется снять любимую куртку стрелка и драться в рваной рубашке.
— И что?
— Значит, он будет нападать влево, пытаясь заставить вас уйти право. Он сделает финт вправо и ударит налево. Он будет ждать, что вы сделаете прямо противоположное. На вашем месте, я превратил бы ваш финт в атаку.
Шарп усмехнулся. Он всегда намеревался взять несколько уроков фехтования, но как-то все не находил времени. В сражении человек не фехтует, а дерется. Самый элегантный фехтовальщик на поле боя обычно заражается гневом штыков и смертоносной стали, однако этим вечером не будет боевого безумия под клубами порохового дыма, только холодное мастерство и смерть.
— В последний раз, когда я дрался с квалифицированным фехтовальщиком, я выиграл.
— Выиграли? — Д’Алембор улыбнулся, притворяясь удивленным.
— Я заставил его проткнуть клинком мое бедро. Он оказался в ловушке, и я убил его.
Д’Алембор уставился на майора, слава которого достигла Великобритании, и понял, что тот говорит правду. Он задрожал.
— Вы безумны.
— Помогает в бою. Спустимся?
Д’Алембор обшаривал глазами кладбище и дорогу в поисках лейтенанта Прайса, ведущего полковника Лероя к месту дуэли, но не видел всадников.
Он пожал плечами:
— Навстречу судьбе, сэр, нашей судьбе.
— Вы не должны были ехать, Д’Алембор.
— Правильно, сэр. |