|
Будь здесь замешан кто-нибудь другой, я бы мог поверить ему на слово…
— Да как ты смеешь!
— О, прекрати балаган! Ты же не на сцене. Это дешевый номер!
— Я устраиваю балаган? — воскликнула Бонни. — Я? Ах ты — комедиант!
Тай зааплодировал.
— Продолжай, сестричка: у тебя здорово получается!
— Сусальный красавчик!
Последний эпитет задел его сильнее прочих:
— Будь на твоем месте мужчина, я бы набил ему физиономию.
— Ты предвосхитил мои мысли! — И Бонни влепила ему звонкую пощечину.
Тай побледнел. Грудь Бонни вздымалась. Чудо-мальчик шепотом выговаривал ей, наклонившись к самому ее уху. Алессандро отрывисто убеждал в чем-то Тая, понизив голос.
— А мне наплевать на условности! Если она думает, будто может безнаказанно избить меня… — возражал Тай, гневно раздувая ноздри.
— Бесстыжий молокосос! — не унималась Бонни. — Обвинить меня в мошенничестве!
— Я рассчитаюсь с тобой за эту оплеуху, даже если это будет последним делом моей жизни! — кричал Тай поверх толстого плеча Алессандро.
— У меня в запасе найдется еще немало таких же, Тай Ройл!
— Прошу вас! — умоляюще причитал Алессандро. — Я выплачу каждому из вас выигрыш по этой ставке. Но теперь я вынужден просить вас, мисс Стьюарт и мистер Ройл, либо успокоиться, либо покинуть клуб!
— Покинуть? — взвилась Бонни. — Да я ни на секунду не останусь здесь дышать одним воздухом с этим фальшивым утешителем молодящихся старух!
Она вырвалась из цепких рук Чудо-мальчика и метнулась к двери. Тай оттолкнул Алессандро и бросился за ней. Чудо-мальчик поспешил вслед за обоими.
Все трое исчезли под аккомпанемент криков и возбужденных возгласов.
— Мой шаловливый дружок, — обратился Эллери к Лу Бэскому. — Вы отмочили чертовски дурацкую шутку!
— Не правда ли? — оживленно вздохнул Лу. — Пойдем, детка, посмотрим, чем закончится схватка! — И он потащил свою брюнетку от игрового стола, торопясь за исчезнувшим трио.
Какое-то внутреннее чувство заставило Эллери обернуться и посмотреть на Джека Ройла. Знаменитый актер все еще неподвижно сидел за стойкой бара, как будто все то, что происходило за его спиной, так и не коснулось его слуха.
Но в с зеркале Эллери поймал отражение его губ. Их кривила горькая печальная улыбка.
Глава 4
Все кувырком
Семь дней, последовавшие за этим тихим вечером в клубе Алессандро, пролетели мимо ушей мистера Эллери Квина с ужасающим подобием пулеметной очереди; казалось, будто он на ничейной земле попал под перекрестный обстрел двух враждующих армий. К концу недели он не только накопил дымящуюся груду потрясающих фактов, но и изрядно подорвал свою нервную систему.
Эллери сидел в студии, по уши погруженный в океан газетных вырезок о Ройлах и Стьюартах, пытаясь систематизировать свои заметки, когда Жак Бутчер через рассыльного пригласил его в свой кабинет.
Чудо-мальчик выглядел усталым, но торжествующим.
— Мirabile dictu!, — заявил он. — Мы на макушке успеха.
— Мир — чудесная штука, — Лу расплылся в улыбке. — Это бесспорно!
— Неужели они согласились? — воскликнул Эллери, не веря собственным ушам.
— Полностью!
— Я отказываюсь в это поверить. Чем вы на них повлияли — гипнозом?
— Воззвал к их тщеславию. Я знал, что они не устоят.
— Блайт попыталась было трепыхаться, — хихикнул Лу, — но когда я сказал ей, что Джек возражает против ее участия и считает Корнелл более подходящей для этой роли, она сразу прикусила язычок и согласилась. |