Изменить размер шрифта - +

Сахарок схватил меня за волосы и дернул, я оттолкнула его, заехав коленом промеж ног и вогнав его гениталии на добрых шесть дюймов в тело. Он свернулся в позе эмбриона и разразился ругательствами.

Я шлепнулась на спину и взглянула снизу на Рейнжера.

Рейнжер опять ухмылялся:

— Помощь нужна?

— Я что, намочила трусы?

— Да вроде не видно.

— Слава тебе Господи.

 

 

 

Рейнжер, Салли и я стояли на тротуаре перед домом престарелых и смотрели, как полиция увозит Сахарка. Меня уже почти перестала колотить дрожь, а ободранные коленки перестали кровоточить.

— И что же мне сейчас прикажете делать? — произнес Салли. — Я никогда не смогу сам залезть в корсет. А как быть с макияжем?

— Как же нелегко быть геем, — поделилась я с Рейнжером.

— И не говори, — согласился Рейнжер.

Мы прошествовали на клубную стоянку и отыскали наши машины. Ночь была сырая, и ни одной звездочки на небе. Под крышей гудел клубный кондиционер, а из открытой двери лилась музыка, и слышались приглушенные голоса.

Салли бессознательно задергал головой в такт музыке. Я загрузила его в «порше» и поблагодарила Рейнжера.

— Всегда наслаждаюсь, наблюдая тебя в деле, — заверил Рейнжер.

Я выехала со стоянки и направилась в Гамильтон. Заметив, как побелели костяшки пальцев на руле, я сделала еще одну попытку расслабиться.

— Мужик, я здорово взбодрился, — заявил Салли. — Думаю, стоит еще прошвырнуться по клубам. Я знаю одно великолепное местечко в Принстоне.

Меня только что чуть не застрелили, порезали и задушили. И я не чувствовала, что это бодрит. Мне хотелось просто посидеть в спокойном месте, где мне ничто не угрожало, и поесть матушкиных печеньиц.

— Мне нужно поговорить с Морелли, — сказала я. — Думаю, я пропущу поход в клубы, но ты можешь отправляться сам. Тебе не придется сейчас тревожиться насчет Сахарка.

— Бедный парнишка, — пожалел Салли. — Он на самом деле не был таким уж плохим человеком.

Полагаю, так и было, но мне было трудно отыскать в душе хоть сколько-нибудь солидную дозу сочувствия к нему. Он уничтожил мою машину и квартиру и пытался убить меня. И словно этого мало, он еще к тому же испортил мою куртку с Грецки из «Рейнджерз». Может, завтра я стану более великодушной, когда возвратится мое чувство юмора. Но прямо сейчас меня тянуло поворчать.

Я свернула на Чеймберз и в сердитом настроении поехала к Морелли. На его улице больше не стоял фургон, и я не видела поблизости «Дука». На нижнем этаже дома горел свет. Я предположила, что Морелли уже сообщили о Сахарке, и он снял наблюдение. Я взяла печенье и, согнувшись, выбралась из «порше».

Салли перелез на водительское сиденье.

— Увидимся, чувак, — попрощался он, выжав ногой педаль.

— Увидимся, — откликнулась я, но улица уже была пуста.

Я постучала в дверь.

— Йо! — заорала я, перекрывая телевизор.

Притопал Морелли и открыл мне дверь.

— Ты что, правда каталась по полу в доме престарелых граждан?

— Ты уже слышал.

— Моя мать позвонила. Сказала, что ей звонила Тельма Клапп и рассказала, как ты только что надрала задницу какой-то хорошенькой блондинке. Тельма сказала, что раз уж ты беременная и все такое, то она считает, что тебе не стоит так кататься по полу.

— Хорошенькая блондинка вовсе не женщина.

— Что в сумке? — поинтересовался Морелли.

Печенье Морелли мог учуять за милю.

Быстрый переход