Изменить размер шрифта - +
Скоро она нам пригодится.

Он поставил чашку обратно в миску, потом сунул руку под стол и достал из ведра пригоршню ледяной крошки, которую аккуратно высыпал вокруг резервуара.

— Я называю это multum in parvo взрывчатки, — сказал он, снял с полки пузырек, согнутым мизинцем открыл пробку и капнул пару капель беловатой жидкости в металлическую чашку. — Это нейтрализует элементы, — сказал Пуаккар и вздохнул с облегчением. — Я человек не нервный, но только сейчас за последние два дня почувствовал себя спокойно.

— Запах просто жуткий, — пожаловался Манфред, закрывая платком нос.

Над чашкой поднялся легкий дымок.

— А я на такие мелочи никогда не обращаю внимания, — сказал Пуаккар, опуская тонкий стеклянный стержень в смесь. Потом он вытащил стержень и посмотрел, как с его конца стекают красноватые капли. — Прекрасно, — промолвил он.

— И теперь это не взорвется? — спросил Манфред.

— Теперь это не опаснее чашки шоколада.

Пуаккар вытер стеклянный стержень тряпочкой, поставил пузырек на место и повернулся к товарищу.

— Что теперь? — спросил он.

Манфред ничего не ответил. Он отпер старый сейф, стоявший в углу комнаты, извлек из него полированную деревянную шкатулку, открыл и показал Пуаккару ее содержимое.

— Если Тери действительно так хорош, как он говорит, вот то, что приведет сэра Филиппа Рамона к смерти, — сказал он. — На эту приманку он непременно клюнет.

— Весьма изобретательно, — коротко прокомментировал Пуаккар и добавил: — А Тери осознает, какой шум поднялся?

Прежде чем ответить, Манфред закрыл шкатулку и вернул ее в сейф.

— Понимает ли Тери, что он — четвертый из «Благочестивых»? — уточнил он и, подумав, сказал: — Думаю, что нет. Тысяча фунтов — это примерно тридцать три тысячи песет, к тому же обещано помилование… Но девушка в Хересе…

 

У Смита, репортера, появилась блестящая идея, и он поспешил поделиться ею со своим начальником.

— Неплохо, — похвалил его редактор, что означало: идея действительно стоящая. — Совсем неплохо.

— Мне просто пришло в голову, — скромно сказал довольный репортер, — что кто-то из четверки может быть иностранцем и не понимать ни слова по-английски.

— Верно, — согласился редактор. — Спасибо за предложение. Сегодня же этим займусь.

Итогом этого разговора было то, что на следующее утро «Мегафон» появилась с полицейским объявлением на французском, итальянском, немецком и… испанском.

 

Глава V

Чрезвычайное происшествие в «Мегафоне»

 

Возвращаясь с обеда, редактор «Мегафона» встретил на лестнице издателя. Мысли моложавого на вид издателя были заняты новым проектом (а редакция «Мегафона» это место, где каждый день рождаются новые проекты), но он отвлекся и поинтересовался «Четырьмя благочестивыми».

— Шумиха продолжается, — ответил ему редактор. — Люди только и говорят, что о предстоящем обсуждении законопроекта, а власти делают все возможное, чтобы защитить Рамона от покушения.

— А общее настроение?

Редактор пожал плечами.

— Несмотря на бомбу, никто не верит, что действительно что-нибудь произойдет.

На мгновение издатель задумался, а потом спросил:

— А вы что думаете?

Редактор рассмеялся.

— Я думаю, что угроза не будет исполнена.

Быстрый переход