— Что-то мне это не нравится, — пробурчал Блекпул. — чувствую, вляпаемся в дерьмо по самые уши.
— Ты из него и не вылезал, — съязвил Стенвил.
— О, у чистоплюя прорезался голос, — мгновенно отреагировал аластанец.
— Прекратить разговоры, — рявкнул Джей.
К наемникам неторопливо подошел высокий статный майор. Окрианец с нескрываемым пренебрежением окинул взглядом бойцов. Особого впечатления они на него не произвели. Офицер даже с наблюдателем не поздоровался. Посчитал это ниже собственного достоинства.
— Следуйте за мной, — сказал майор и направился к дальней двери.
Взвод, вытянувшись в колонну по два, двинулся на окрианцем. Охранники не спускали глаз с чужаков. Миновав длинный подземный коридор, солдаты оказались в просторном светлом зале. Мраморный пол, стены бирюзового цвета, на потолке красочная роспись, кое-где дорогие кожаные диваны и кресла.
— Смирно! — неожиданно громко и резко выкрикнул майор.
Наемники тотчас вытянулись в струну. В зал вошла группа людей. Впереди широкоплечий смуглокожий мужчина лет шестидесяти, одетый в строгий серый костюм. В волосах обильная седина, под глазами мешки, на лице печать усталости. Рядом с ним окрианец лет сорока в форме полковника звездного флота. То, что это отец и сын было видно сразу. Слишком много характерных черт. Женщины отстали на несколько шагов. Две по возрасту соответствуют мужчинам, наверняка их жены, и две девушки, одной лет шестнадцать, второй не больше тринадцати. Старшая еще держится, а вот младшая непрерывно утирает текущие по щекам слезы.
— Барон Алционский, — четко произнес офицер.
— Вольно, господа, — сказал Лайлтон, останавливаясь перед солдатами. — Рад вас приветствовать на Окре. Как долетели?
— Отлично, ваше высочество, — отрапортовал Парсон. — Мы хорошо отдохнули и готовы выполнить любое задание.
— Прекрасно, — проговорил Чен. — Обойдемся без вступительных речей. Патрульные эсминцы уже обнаружили эскадру плайдцев. Через шесть дней захватчики будут здесь. Я реалист. Враг прорвет нашу оборону и начнет высадку. Представляете, что это значит?
— Так точно, ваше высочество, — отчеканил сержант. — Почти все мои подчиненные участвовали в операциях на Корзане и Тесте.
— Вот как? — поразился барон. — И чем вы занимались?
— Штурмовали укрепленные пункты, наводили порядок в городах, боролись с повстанцами, — бесстрастно ответил Джей.
— Богатый опыт, — вымолвил Лайлтон. — То есть, вы воевали на стороне герцога Видога. Но теперь его десантники станут врагами…
— Ваше высочество, — проговорил Джей. — Для нас главное приказ. Личные пристрастия не имеют значения. Во взводе представители разных планет: цекрианцы, аластанцы, корзанцы, окрианцы.
— Окрианцы, — задумчиво повторил правитель и внимательно посмотрел на солдат. Уточнение немаловажное. И оно скорее со знаком минус, чем со знаком плюс. Без сомнения, несколько наемников его бывшие подданные. Несчастные когда-то попали в рабство, и Чен ничего не сделал, чтобы их освободить. Хотя мог. Заключить соглашение с графиней Торнвил о выкупе невольников было нетрудно. Вряд ли эти люди испытывают к барону теплые чувства. Не ошибся ли Лайлтон, прислушавшись к совету Брина Саттона? Вопрос непростой. Хотя, выбор у правителя Алционы невелик. Ему придется поверить сержанту. — Господа, — сказал Чен, — на Окре будут тяжелые бои. Чтобы надавить на меня, неприятель попытается захватить мою семью. |