И Мэг решила довериться интуиции. Она решила не объявлять вслух, какое решение она приняла, но хранить его про себя, чтобы позднее — в случае, если ее подозрения подтвердятся, — сказать что-нибудь вроде: «Ну вот, я же тебе говорила!»
— Ладно, — ухмыльнулась она. — Я это сделаю.
Лоури насторожился.
— Ты уверена?
— Разумеется, раз я так сказала.
— Гм, — хмыкнул недоверчиво старик
Но он уже понял, что, имея дело со сверхъестественными существами, лучше предоставить им свободу действий, а затем пожинать плоды победы.
Рассчитавшись за номер, они вышли из гостиницы на Лисон-стрит и вскочили в автобус, идущий на Хьюстонский вокзал. Ну, может быть, «вскочили» в данном случае — не совсем то слово. Скорее, вскарабкались в него, если принять во внимание состояние той ноги Лоури, которой он нанес по мячу решающий удар. Мэг тоже была не в настроении парить, как обычно, в воздухе, и поэтому решила пройтись, чтобы сэкономить жизненную энергию.
Автобус был битком набит, и хотя Лоури старательно изображал обиженного пожилого человека, в своем новом костюме он выглядел чересчур преуспевающим, чтобы кто-нибудь удосужился уступить ему место. Кроме того, его узнали. Улыбчивая бабушка со сногсшибательным фиолетовым начесом на голове отделилась от группы хихикающих подружек и устремилась к Лоури по проходу автобуса.
— Неужели это действительно вы?
Вопрос несколько странный. Макколу не оставалось ничего иного, как признать:
— Да, это я.
Женщина повернулась и гаркнула на весь автобус — такому голосу мог бы позавидовать и ротный старшина.
— Да, девочки, он самый! Я же вам говорила!
— Давай, Флора, — прокричала одна из старушек в ответ. — Давай не робей!
Тогда бабушка с начесом вновь обратила свое внимание на перепуганного Лоури:
— Ну что, может, вы меня тоже поцелуете?
Лоури нервно сглотнул:
— Мадам, я вовсе не намеревался.
— Нет, вы только послушайте: «Мадам»! Боже мой, какая он прелесть! Совсем как Шон Коннери. Только страшненький.
— Благодарю вас, — неуверенно отозвался Лоури.
— Но почему же? Разве вы не этим занимаетесь? Разве вы не бегаете повсюду и не целуете пожилых дам?
Флора закрыла глаза и оттопырила блестящие розовые губки.
Мэг хихикнула:
— Ну как?
Лоури бросил на нее отчаянный взгляд. «Выручай!» — произнес он одними губами.
Но спасение пришло от водителя автобуса.
— Хьюстонский вокзал! — прокричал он, открывая пневматические двери.
Лоури выскользнул через задний выход.
— Моя остановка, мадам, — прокричал он, очутившись в безопасности на улице. — До следующей встречи. Адью!
Его французский имел огромный успех. Флора прижалась лицом к окну автобуса, размазывая по стеклу губную помаду. Лоури изобразил улыбку и помахал рукой вслед удалявшемуся автобусу.
— Кто это был? — спросила Мэг.
— Не знаю, первый раз ее вижу.
— Я не о ней. Я о том человеке, который знает такие слова, как «мадам» и «адью».
— Что ты имеешь в виду? — возмутился Лоури, не обращая никакого внимания на удивленные взгляды прохожих.
— Ну, — продолжала Мэг, — Лоури Маккол, которого я знала, никогда не злоупотреблял всей этой романтической чепухой. У него на нее просто времени не оставалось — он был слишком занят тем, что прикидывался дряхлой развалиной и упивался жалостью к самому себе.
Лоури почувствовал, как лицо у него само расплывается в улыбке, и изо всех сил попытался сдержать ее. Увы — сдержать ее было невозможно. |