Изменить размер шрифта - +
Скорее всего Луи задержался на работе, возможно, по убийству Бергерона.

Убийство. Биджей.

Снова на нее навалились мысли о беспокойном подростке, весь день не дававшие покоя.

Обнаружив коробку под кроватью Биджея, Шарлотта решила ничего не предпринимать. Но это оказалось самым сложным. Должно найтись другое решение.

— Чего притихла, мам?

Шарлотта взглянула на сына и улыбнулась. Может, рассказать Хэнку о Биджее, подумала она и почти решилась.

Нет, возразила она себе. Хэнк не поможет. Он слишком прямолинеен, видит только черное и белое. Он заставит ее пойти в полицию. А если она откажется, сам расскажет все Джудит. А потом, конечно же, прочтет ей нотацию, что она снова вмешивается в дела клиентов. Она прямо слышала, как это будет.

— Просто забылась, сынок, — проговорила она. — В моем возрасте такое часто случается.

 

Машин было немного, пока Хэнк не свернул на Вашингтон-авеню. За квартал до ресторана им пришлось значительно сбавить скорость. Но, как и все, что касалось «Коммандерс», служба парковки оказалась безукоризненной, и машины равномерно продвигались вперед.

Издалека ресторан выглядел потрясающе, и Шарлотта улыбнулась. Освещенный уличными фонарями и мягким светом изнутри, он выглядел настоящим викторианским чудом посреди ночи, со своими башенками, колоннами, мишурой и бело-бирюзовыми полосатыми тентами.

Шарлотта вдруг усмехнулась.

— Что смешного? — спросил Хэнк.

— Не то чтобы смешного, — ответила она. — Просто… как-то странно. Тебе не кажется забавным, что этот шикарный, известный на весь мир ресторан находится прямо напротив старейшего городского кладбища? Жутковатое соседство. Но самое смешное, что никто, похоже, не обращает на это ни малейшего внимания.

Хэнк ухмыльнулся.

— А ты права. Я никогда об этом не думал, может, из-за стены. Вокруг стена, и могил не видно, так что никто и не беспокоится.

Вскоре Хэнк притормозил у входа в ресторан. Тут же к ним бросились двое молодых служащих в одинаковых черных брюках и белых рубашках с короткими рукавами, с обеих сторон открыли двери, и не успели Хэнк с Шарлоттой сделать и двух шагов, как «БМВ» уже отогнали на стоянку, чтобы освободить место для следующей машины.

В тесном фойе ресторана толпилось много людей, но и здесь очередь двигалась быстро, так что вскоре Шарлотта и Хэнк подошли к столику заказов.

— А, доктор Лярю, — тепло улыбнулся им немолодой мужчина. — Рады видеть вас снова. Вы заказывали Садовый Зал, кажется, — он указал рукой на дверь. — Сюда, пожалуйста.

Он повел их через переполненный нижний зал. Неудивительно, что Хэнка в ресторане знали по имени. Он здесь частый гость, и Шарлотта была довольна, что они будут ужинать в Садовом Зале.

Два этажа «Коммандерс» поделены на несколько обеденных зон — маленьких, больших, уединенных и открытых. Но Шарлотте больше всего нравился Садовый Зал на втором этаже ресторана.

Поднявшись на второй этаж, они прошли еще один зал, но, когда вошли в коридор, ведущий к Садовому Залу, их проводник вдруг остановился, и Шарлотта нахмурилась, вглядываясь за его спину. В комнате было темно, и только в окна мигали гирлянды, обвивавшие дубы.

— Что случилось? — с иронией спросила Шарлотта. — Вы забыли заплатить за электричество или у вас просто кончились лампочки?

Не успела она договорить, как вспыхнул свет, и она увидела толпу смеющихся и улыбающихся людей в центре зала.

— Сюрприз! — заорали они хором. — Сюрприз! Сюрприз! С днем рождения!

Ошеломленная, Шарлотта застыла на месте. Хэнк заботливо поддержал ее за талию, и она стояла, молча взирая на поющих.

Быстрый переход