Изменить размер шрифта - +

Следовало помнить, что таким безнравственным созданиям доставляет удовольствие дразнить мужчин, пока те не начнут сходить с ума. Кому это знать, как не ему! Он и сам не прочь снова отведать ее поцелуев. Воспоминание о них до сих пор не стерлось в его памяти.

— Я вовсе не дуюсь, — заявила Мойра. — Я злюсь. Вы не имеете права обращаться со мной как с невольницей. Я справилась со своей задачей. Мне надоело слушать ваши нравоучения, что мне делать и чего не делать, кого удостаивать своей дружбой, а кого — нет. Я сама решу это, Джек Грейсток. Я могу сама о себе позаботиться.

Джек изрыгнул длинную очередь оглушающих проклятий.

— Ах вот как! Вы можете, скажите пожалуйста! Если бы я вовремя не застукал вас с Ренфрю, вы оказались бы лежащей на спине с юбками, задранными на голову! — Он сощурил глаза. — Может, вы этого и хотели?

Его обвинение ошеломило Мойру. Опомнившись, она выпалила:

— К вашему сведению, лорд Перси сделал мне предложение сегодня вечером.

Джек оцепенел.

— Он предложил вам выйти за него замуж?

— Но ведь именно на это надеялись вы с лордом Спенсером? Ну как, вы неплохо развлеклись? Вы, должно быть, очень веселились, выдавая меня за знатную даму и наблюдая, как за мной увиваются ваши титулованные друзья!

— Вы приняли его предложение? — спросил Джек, стиснув зубы, не в силах думать ни о чем, кроме того, что этот идиот Ренфрю получит от Мойры то, о чем он сам только мечтал.

После долгой, мучительной для Джека паузы Мойра наконец ответила:

— Еще нет. Я дам ему ответ на следующей неделе. Но я не вижу причин для отказа. Его предложение вполне серьезно. Он наследует герцогский титул. У меня будет возможность помогать Кевину и его семье.

— Это больше, чем могу дать вам я, — коротко резюмировал Джек. — Ну а что насчет князя? Вы намерены столкнуть их лбами?

Румянец обиды выступил у Мойры на щеках. Джек обвиняет ее несправедливо.

— Князь Григорий — очаровательный человек, но я прекрасно понимаю, что он не может жениться на мне. Лучше уж я выйду за лорда Ренфрю.

— Черта с два! — загремел Джек. — Перси Ренфрю вам не пара. Он прикидывается истинным джентльменом, и мало кто знает, каков он на самом деле. Без моего разрешения вы вообще не выйдете замуж!

— Я не понимаю вас. Я думала, вы будете счастливы отделаться от меня и жениться на леди Виктории.

— К дьяволу Викторию! — отрезал Джек и погрузился в мрачное молчание.

Черт бы побрал леди Амелию, явившуюся так некстати, черт бы побрал Спенса с его выдумкой и черт бы побрал его самого за то, что он впутался в это дело. То, что вначале задумывалось как веселое приключение, превратилось в катастрофу. Если бы он мог предположить, что ирландская замарашка станет для него единственно желанной, уж лучше было бы оставить ее на дороге!

Появление Мойры перевернуло жизнь Джека. Он мучился желанием обладать ею. Она заполняла все его мысли и чувства. После встречи с этой девушкой он утратил всякий интерес к карточной игре и попойкам, а также, видит Бог, больше не желал спать с Викторией, своей нареченной. Кроме того, теперь он начал сомневаться в здравости собственного рассудка…

Когда карста через несколько минут остановилась перед Грейсток-Мэнором, Джек все еще не успокоился. Он спрыгнул на землю и потянулся к Мойре, но вместо того чтобы помочь спуститься, взял ее на руки и понес к дому. Петтибоун отворил дверь прежде, чем Джек дошел до нее со своей ношей.

— Я ведь сказал, чтобы вы не дожидались, Петтибоун, — заметил Джек, проходя мимо изумленного слуги. — Идите спать. Сегодня вы мне не понадобитесь.

Быстрый переход