Тонкий шелк подчеркивал очертания ее ног, приковавших внимание Стюарта. Неужели эта женщина вообще не носит белья?
Стюарт уселся на диван рядом с ней:
– Чего вы хотели, когда заговорили со мной несколько минут назад?
– Познакомиться, – кокетливо улыбнулась она.
Стюарт положил руку на спинку дивана, и когда ее лицо оказалось в дюйме от его лица, прошептал:
– В таком случае давайте узнаем друг друга поближе.
– О, я уже узнала про вас достаточно, – проворковала она.
Стюарт попытался завладеть ее губами, но вместо этого она успела подставить щеку.
– Вы уже показали себя тем, кем я вас считала.
Он рассмеялся и стал покусывать мочку ее уха:
– А ведь вечер только начинается.
Он убрал непокорный локон, упавший ей на плечо, обвел пальцем вырез платья. Но она остановила его руку.
– Стюарт, как, по-вашему, правда ли все то, что вы слышали про меня?
Он помедлил. Ее грудь быстро вздымалась под его рукой, но шутливых ноток в ее голосе больше не было.
– Не знаю, кто вы, – уже холоднее произнес он. – Что вы обо мне слышали?
– Вы не знаете моего имени и все же, полагаю, готовы овладеть мной, и сделали бы это, если бы я не остановила вас. Я права?
Он не ответил. Она шевельнулась и стала тереться бедром о его восставшую плоть.
– Ваше молчание красноречивее слов.
– Кто вы? – требовательно спросил он, ложась на нее. Ее глаза раскрылись чуть шире, но взгляд тут же стал жестким и непроницаемым. Она словно застыла. И хотя ощущение ее тела только обострило овладевшее им желание, Стюарт проигнорировал эмоции и поддался запоздало нахлынувшим подозрениям. Кто эта женщина и почему она здесь, в библиотеке, почему так старается соблазнить его?
– Что вы обо мне знаете?
– Как же, Стюарт, – тихо ответила она, – я слышала о вас не меньше, чем вы – обо мне. Хотите переспать со мной? И может, потом вам придет в голову узнать мое имя? Или вернетесь на бал искать другую женщину, которую захотите обольстить?
– Если кто-то здесь и обольститель, то уж явно не я, – пробурчал он. – Что за игру вы ведете?
– Я говорила. – Она снова улыбнулась, хитро и торжествующе. – Мне было любопытно взглянуть на вас. Я пришла в библиотеку подумать, прежде чем встретиться с вами. Потому что, знаете ли, нам суждено было судьбой встретиться в этот вечер. Сьюзен сказала вам это сама.
Стюарт молча смотрел на нее.
– Я Шарлотта Гриффолино, – прошептала женщина. – Злобная старая ведьма с каменным сердцем. А также ненавистная опекунша Сьюзен Траттер.
Он выпустил ее руки:
– Этого быть не может! Ее тетка старуха.
Шарлотта пожала плечами:
– В глазах Сьюзен я старуха. Потому что этой весной отпраздновала свое тридцатилетие.
Стюарт молчал. Она всего на два года моложе его! В груди бушевала ужасающая ярость. Сьюзен обманывала его насчет тетки, мол, та – жуткая старая ведьма. Ничего не скажешь, очень похоже! А тетка обманывала его, скрывая, кто она на самом деле. И теперь он потерял все шансы получить Сьюзен Траттер и ее состояние.
Стюарт порывисто вскочил:
– Вы, должно быть, очень довольны собой!
– По какой же причине мне быть довольной? Узнать наверняка, чтобы не осталось и тени сомнения, что моя племянница стала добычей авантюриста? Что этот авантюрист, едва не погубивший еще двух наследниц в Лондоне, чуть было не сломал жизнь дочери моего брата, забота о которой поручена мне?
– Вы обманули меня! – Стюарт показал на нее пальцем. |