Изменить размер шрифта - +
 — Тебе, девушка, действительно не позавидуешь. В доме новое правительство. Ну, ладно, я ведь заехала только узнать, как поживает Глеб.

Голос манекенщицы сразу изменился, интонация стала глухой и мрачноватой. Олеся пожала плечами и осторожно взглянула на подругу.

— А что ему сделается? Все нормально, как обычно. Ест свои апельсины…

— Я так и думала, — заявила Мэри. — Ты знаешь, он ведь нашел себе прибалтышку, по-моему, девку прямо с панели. Поля, милая, иди, детка, к себе, а ты, мальчуган, заткни уши! Какую-то тварь, которой едва минуло восемнадцать…

Карен фыркнул.

— А кто тут недавно рассуждал о сложностях и опасностях разницы возрастов? Кто это был, Леся?

— Помолчи, мальчуган! — приказала Мэри. — Дело совсем не в возрасте. Дело в том, что она просто легкомысленная дура, капризная потаскушка — неужели именно она нужна сейчас Глебу?

Олеся вытаращила глаза.

— Ну, то, что он не знает, что ему нужно, — давно известно! Но ты — и про легкомыслие!.. Прости, Мэри, у тебя такое заявление звучит очень смешно.

— Да, правильно, — согласилась фотомодель. — Я всегда утверждала, что серьезная женщина — это какой-то ужас! Что с ней делать-то, с серьезной, о чем говорить!

Олеся расхохоталась.

— Ты абсолютно нелогична! Как раз с серьезной и есть о чем говорить! Но папеньке нужно совсем другое…

— Правильно, детка, — вновь согласилась Мэри. — И никакой логики с меня больше не требуй. Кстати, я привезла тебе очередное творение Витковского. Посмотри, в каком-то богомерзком журнальчике! — И она с презрением швырнула Олесе на колени довольно красочное и вполне сносное издание. — Купила на отдыхе, чтобы развлечься. И развлеклась. Сразу сели все батарейки. Вирши называются "Откровение".

Олеся открыла журнал.

— Я знаю это стихотворение, но оно называется "Рейс в никуда". "Откровение" папа позже добавил в скобках.

— Но новый подзаголовочек гораздо ближе к истине и точнее отражает суть дела, — заявила Мэри. — А раз ты все уже знаешь, то дай прочитать мальчику, — и увидев, что Карен собирается возразить, быстро пресекла его попытку. — Только не говори, котенок, что ты этой чести тоже недостоин. Ни о какой чести здесь вопрос не стоит.

Олесю слегка покоробило. Хорошо зная недостатки отца, она его все-таки очень любила. Мэри сама схватила журнал и протянула его Карену.

— Читай, дружок, — сказала она с наигранным весельем. — Можешь вслух.

— У меня, к сожалению, нет никаких актерских способностей, — корректно сообщил Карен. — Поэтому прошу меня извинить, Мэри Умаровна, но читать я буду про себя.

— Да-а, — опять протянула Мэри, — палец тебе в рот не клади. Смотри, девушка, снова не обожгись, огонек горячий…

"Даже чересчур", — подумала Олеся, глядя, как Карен уткнулся в журнал, не замечая последних комментариев и наставлений фотомодели. Стихи показались Карену забавными, хотя, конечно, совсем не в его духе. Витковский действительно был в них предельно откровенен.

Карен негромко, с удовольствием засмеялся.

— Тебе понравилось? — встрепенулась Мэри и прикусила свой длинный яркий ноготь. — Ты бы тоже, наверное, хотел так же полететь в никуда?

Карен удивленно поднял брови, непроизвольно скопировав манеру Олеси.

— В никуда? Нет, это невозможно. Я никогда бы не полетел в никуда, — он выделил интонацией слово "никогда".

Быстрый переход