Изменить размер шрифта - +
 – А вы, случайно, не из приюта Андерсен-Холл, мистер Дивейн?

– Да, именно оттуда, сэр.

– Я слышал, что директор этого приюта был убит. Это правда?

Глаза Прескотта стали печальными.

– Да.

– Это ужасно. Я слышал, что в приютах жизнь почти такая же плохая, как в тюрьме. Это правда, мистер Дивейн?

Прескотт заметно напрягся. Но для подобных вопросов он всегда держал наготове свою маску.

– Не знаю, сэр. Я не был в тюрьме, и поэтому мне не с чем сравнивать.

Сэр Ли рассмеялся:

– Очко в вашу пользу, молодой человек.

Эдвина сжала руку Прескотта и вскинула голову:

– Не скрывая гордости, могу сказать, что я один из спонсоров приюта Андерсен-Холл. Как и многие просвещенные люди, я высоко ценю уровень воспитания и образования, который поддерживают в этом заведении. Вы можете сами посетить Андерсен-Холл, сэр Ли. Я уверена, что люди, которые воспитывались там, воодушевят вас, и вы станете добровольно поддерживать этот приют.

– Эдвина… – осторожно начал Прескотт.

– Боюсь, дама права, мистер Дивейн, – сказал нараспев сэр Ли. – Я веду себя как бесчувственный чурбан. Примите мои извинения! – Он вздохнул. – Наверное, я просто хотел отвлечь внимание от неловкой ситуации, в которую попал, решив ни с того ни с сего грохнуться в обморок. – Сэр Ли поклонился. – Надеюсь, вы простите мне оба проступка – и мой неуместный обморок, и этот несносный допрос. Я буду вам очень признателен, если вы это сделаете.

Прескотт поднял голову:

– Конечно.

Сэр Ли показал на дом Кендриков:

– Ну а теперь давайте вернемся в дом и выпьем лимонада. Я чувствую себя немного… Мне все еще немного не по себе.

– Вы идите, а мне надо поговорить с глазу на глаз с моей невестой.

«С моей невестой». Эта ложь в устах Прескотта звучит так мило!

Дженел и сэр Ли направились к дому. Эдвина положила руку Прескотту на грудь и спросила, заглядывая ему в глаза:

– Все в порядке?

Он обнял ее за плечи и кивнул:

– Да, все прекрасно. В его комнате я не обнаружил ничего подозрительного.

– Я сейчас имею в виду то, что сэр Ли сказал об Андерсен-Холле.

Взгляд Прескотта потеплел. – Это не имеет значения.

– Для меня имеет! Люди иногда бывают такими бестактными, что это меня бесит.

Прескотт улыбнулся.

– Вряд ли сэр Ли когда-нибудь снова повторит эту ошибку, учитывая, что вы так корректно поправили его.

– Однако…

– Ш-ш. – Прескотт ласково чмокнул Эдвину в лоб. – Я не желаю больше продолжать эту тему. Я хотел бы попросить вас об одной услуге, Эдвина.

– Да, слушаю.

– Я хочу попросить вас… ну… держаться подальше от Дафни… то есть леди Помфри.

«Дафни!»

Ревность так больно ужалила Эдвину в самое сердце, что она чуть не вскрикнула.

– Почему?

Прескотт отвел глаза.

– Просто она… ну… умеет создавать неприятности.

Пересохшими губами Эдвина сказала:

– Наверное, она все еще хочет быть с вами. – На самом деле Эдвина нисколько в этом не сомневалась: любая нормальная женщина захочет быть с таким мужчиной.

– Нет. Она просто любит устраивать сцены.

Он лжет!

Прескотт по-братски похлопал Эдвину по плечу.

– Я попросил ее о том же самом.

Эдвина не на шутку встревожилась.

– Так, значит, вы разговаривали с ней?

– Ее апартаменты находятся рядом с комнатами сэра Ли.

Быстрый переход