Изменить размер шрифта - +

— Змея! — выкрикнул Карлос и коридор наполнился лазерными лучами.

Огромных размеров тварь наносила удары своей треугольной башкой, расшвыривая сталкеров во все стороны. Гай, стоявший чуть в стороне, спрятал огнемет за спину и выхватил «Бур». Бам-м!!! Это был чемпионский выстрел — тварь нацелилась добить Штерна — и неясно, что оказалось бы прочнее: бронескаф или череп монстра. Пуля из «Бура» перерубила змеюку ровно пополам, и она задергалась, разбрызгивая холодную красную кровь.

— Дурдом! — сказала Франческа. — Змейка метров десять в длину, не меньше! Откуда она здесь?

— Оттуда, — буркнул Джипси, с кряхтеньем поднимаясь с пола. — Понятно теперь, что нас здесь ждет?

— Непонятно, — сказал Карлос.

И он был чертовски прав!

Они прошли по коридору метров сорок, заглядывая во все двери, которые когда–то были жилыми каютами. Стены заросли мхом и плесенью, никаких недавних следов человека обнаружено не было. Кроме стандартной бытовой мелочевки поживиться там было нечем.

Гай выполнял свою функцию — прикрывал тыл. На синхронный яростный крик Кранца и Штерна он среагировал мгновенно: секунда — и пламя «Инсинератора» прошлось по полу, заставляя сталкеров инстинктивно подпрыгивать.

— У–у–у-у! — то ли от страха, то ли от злости выдал Гай, поливая из огнемета стройные ряды необычайно крупных муравьев. Увидев, что Карлос безуспешно пытался смахнуть с поверхности скафандра целый выводок насекомых, он гаркнул: — Стой смирно!

И как из душа обдал взрывника струей пламени.

— Взрывчатка, мать твою! — заорал Джипси, метнулся к технику и сдернул с него короб, и тут же отшвырнул опасный груз прочь.

У Кормака по лицу пробежали капельки холодного пота — только что он чуть не угробил их всех. Расшвыривая ногами крупных, с большую крысу величиной муравьев, он проговорил:

— Ну это я да… Дал маху…

— Нормально же. Короб выдержал, сейчас нацепим его обратно Карлосу на спину. А муравьишки–то глянь какие настырные! — Джипси продемонстрировал локтевой сгиб скафандра, на котором имелись вполне видимые повреждения.

— Спасибо, амиго! — Карлос уже копался в коробе. — Ненавижу, насекомых, понимаешь? Меня от них просто выворачивает. А тут вот такое вот…

Он достал баллончик с полимерной пеной и запшикал места, по которым прошлись муравьи — себе и Джипси, от греха подальше. Оказаться во враждебной среде с разгерметизированным скафандром — удовольствие ниже среднего.

— Ну что, двинули?

И они двинули. На пути им попадались извивающиеся желтые растения, мох, лишайники, грибы, диковинные насекомые и рептилии. Чаще всего они разбегались по норам, но иногда пытались атаковать.

— Стоп! — сказала Франческа, и группа замерла.

Обширное пространство, холл с несколькими лестницами, лифтовыми шахтами и грузовыми подъемниками представлял собой поистине фантастическое зрелище. Жизнь здесь кипела! Ее источником была огромная лампа дневного света, висящая на декоративных цепях посреди помещения. Стены холла были увиты плющом, сквозь металлопластиковые плиты пробились цветы и кустарники с порхающими над ними крупными бабочками и стрекозами.

Гай присмотрелся и увидел ящерицу размером с кошку, которая осторожно переставляя лапы следила за большим слизнем, ползущим по стеблю мясистого растения. Растение заслуживало отдельного внимания — толстый, с руку, стебель, покрытые ворсинками широкие листья и бутон невероятного бордового оттенка на вершине. Величиной как раз со стандартный шлем скафандра.

Вдруг хлоп — ящерица выстрелила языком, хватая слизня. И тут же — жмак! Бутон раскрылся, демонстрируя свое колюче–зубастое нутро, и ухватил ящерицу.

Быстрый переход