Изменить размер шрифта - +

— Ты не должен касаться этого ребенка! — заявила она.

Он снова оттолкнул ее и, усмехнувшись, сказал:

— Это мой ребенок, и нечего мне тут указывать, что мне делать.

— Ничего не скажешь, хороший отец! Оставил девочку здесь, не заботишься, даже не пришел посмотреть, какая она.

Его лицо потемнело от гнева, и он занес было руку, словно собираясь ударить ее, но опомнился и произнес с расстановкой:

— Говорю тебе, нечего мной командовать! Какое тебе дело до детей… до моего или любого другого ребенка. Ты только и умеешь, что вертеть хвостом! Это у тебя здорово выходит. Если уж на то пошло, что ты вообще знаешь о жизни… и о смерти!

Дерина вскинула голову.

— Ну, если ты так считаешь… — произнесла она в раздумье и подошла к окну.

Дэн с растерянным лицом склонился над колыбелью, потом достал из кармана кожаный мешочек и бросил его на стол.

— Это деньги, — резко сказал он. — Мисс Лаури… Шарлотта приходила ко мне… Она их не взяла. Но я должен заплатить…

Дерина обернулась и прищурилась:

— Думаешь, все дело в деньгах? Ты же ничего не понимаешь!

— Замолчи! — рявкнул он. — Это не твое дело!

Из колыбели послышался плач.

— Вот! — взорвалась Дерина. — Ты разбудил ребенка!

Она подбежала к колыбели и начала покачивать ее ногой. Дэн стал мерить шагами комнату. Вскоре ребенок затих, а Дерина подошла к Дэну и сказала:

— Иди-ка ты домой, вот и весь мой сказ!

Через мгновение за ним захлопнулась дверь. Она задумчиво посмотрела на ребенка и произнесла в вслух:

— Интересно, зачем он приходил?

 

Шарлотта сидела на диване в кухне Цецилии Уинн и рассказывала о своем посещении Дэна Ллойда.

— У меня сердце разрывается, когда я думаю, что малышку могут отдать в сиротский приют, — сказала она.

— Особенно когда подумаешь, что Дэн может снова жениться… — заметила Цецилия.

— Жениться?..

— А почему нет? Он молодой, симпатичный мужчина.

— А до тех пор?

— Да, это проблема. К несчастью, вы нас оставите, и тогда… — Цецилия Уинн задумчиво смотрела на потрескивающие в камине поленья. — Вероятно, Дерина не сможет заботиться о девочке?

— Дерина! Да она едва ее замечает, а уж ухаживать за ней… — Шарлотта пожала плечами.

— А вообще было бы неплохо, если бы она взяла заботу о ребенке на себя.

— Я, конечно, попробую ее заинтересовать, но вряд ли что-либо получится.

Миссис Уинн вопросительно взглянула на нее.

— Видите ли, хотя в настоящее время я отвечаю за дом, я знаю, что Дерина с трудом выносит мое присутствие. Не думаю, чтобы она согласилась на любое мое предложение.

Цецилия Уинн кивнула.

— Тогда посмотрим, что я могу сделать.

— И есть еще одна проблема, — медленно произнесла Шарлотта. — Вероятно, более важная… касающаяся причины смерти Марджи.

Миссис Уинн настороженно взглянула на нее.

— Я по-прежнему думаю, что ее можно было бы спасти… если бы доктор Прайс пришел вовремя.

— Доктор Прайс?

Шарлотта кивнула и все объяснила. Когда она закончила, Цецилия Уинн некоторое время молчала.

— Конечно, муж… Дэн Ллойд… должен был немедленно подать заявление… предъявить обвинение, если угодно, хотя это очень серьезный вопрос, — произнесла она после продолжительной паузы.

Быстрый переход