Изменить размер шрифта - +
Капитан Уоткинс и его жена были так добры, что предложили мне еще пожить у них, уже в качестве гостьи, но я не останусь, а вернусь в Хаддетоун.

— Понятно. У вас есть какие-либо планы на дальнейшую жизнь… после вашего возвращения в Хаддстоун?

Шарлотту задел его вопрос, и, хотя ответа от Эдварда она еще не получила, она твердо сказала:

— Выйду замуж за мистера Блейка и стану там жить.

— Ах вот как! — заметил Марк. — В таком случае нет смысла говорить о том, что я подумал.

Она взглянула на него и тихо спросила:

— А в чем, собственно, дело?

— У меня есть одна пациентка… полуинвалид, она живет в гостинице в Пенгарте. Ей нужна компаньонка. Работа легкая, а сама она очень интересная особа и любит путешествовать. Я решил, что вы понравитесь друг другу.

Если бы это предложение было сделано хотя бы неделю назад, подумала Шарлотта, ее планы были бы совершенно иными. И все-таки даже сейчас, если Эдвард не ответит или у него вдруг изменилось мнение относительно нее… Но это глупо. Какой ей смысл и дальше оставаться в этом поселке? Больше ей здесь нечего делать.

— Мне надо подумать… особенно сейчас.

— Я понимаю. — Он помедлил. — Вам надоел этот поселок… и мы?

В тоне Марка проскользнула какая-то нотка, которая заставила Шарлотту задуматься. Показалось ли ей, что это было сожаление? Нужно ли ей объяснить ему, что чувствует она себя так, будто оставляет здесь частицу своего сердца?

Кивнув на море, напоминающее золотистое покрывало, она тихо сказала:

— Разве это может надоесть? И вы должны знать, что я никогда не забуду ту доброту, которую проявили ко мне люди. Я оказалась здесь волею случая… А сейчас мне нужно вернуться в свои родные места…

— Случай может изменить всю жизнь, — произнес Марк с расстановкой.

После его слов наступила пауза, и Шарлотта вдруг почувствовала почти непреодолимое желание его близости, желание обрести уверенность в его объятиях, чтобы он разрешил все ее сомнения и трудности. Слезы стояли у горла.

Они направились назад к коттеджам.

— Мне нравится этот поселок и его жители, — говорила Шарлотта. — Мне всегда хотелось помочь им… я имею в виду бедняков, тех, кому нужна помощь, о ком забывают.

— Забывают? — переспросил Марк. — Вы имеете в виду доктора Прайса?

— Ну… не совсем так, — нерешительно произнесла Шарлотта, — Но мне хотелось бы задать вам один вопрос.

— Да?

— Я видела, как однажды, когда заболела дочь Салли, вы вылили какое-то лекарство. Это было лекарство, выписанное доктором Прайсом?

— Вы имеете обыкновение задавать весьма неловкие вопросы, — улыбнулся Марк.

Шарлотта поправила шаль, поддерживающую ребенка.

— И все-таки я считаю, что была права… когда убедила Дэна потребовать расследования.

— Наверное, вы удивитесь, когда узнаете, что того же хотела и леди Райс. Она некоторое время жила за границей. Незадолго до расследования она исколесила весь этот район и обнаружила, как и вы, довольно досадные случаи небрежности и несправедливости, а кроме того, что и некоторые члены совета попечителей не без греха. Во время нашей последней встречи она говорила, что хотела просить вас оказать ей помощь в решении некоторых социальных вопросов.

— В самом деле? — Шарлотта просияла от удовольствия, затем помрачнела. — Но я вот-вот уеду.

— В Хаддстоун?

— Да, я уже решила.

— Понятно… тогда мне остается только пожелать вам счастливого пути.

Быстрый переход