Изменить размер шрифта - +
 — Продовольствие, которое было предназначено индейцам, Хазен продал Лорену.

— Что? Быть того не может! — не поверила Микаэла. — Но если это так, ты должен написать об этом донесение, пусть даже Хазен— твой начальник. К тому же в Вашингтоне должны знать и о поставках алкоголя.

Салли бросил на нее угрюмый взгляд.

— Если бы я был уверен, что правительству желательны такого рода донесения.

В этот момент в дверь кабинета опять постучали, и вошел Хорес. Он огляделся ищущим взглядом.

— А, Салли, ты-то мне и нужен. Тебе тут телеграмма. И он протянул Салли лист бумаги.

Салли пробежал глазами сообщение и бросил лист на стол перед Микаэлой.

— Вот, полюбуйся! — Он негодующе скрестил руки. Хорес ничего не мог понять.

— Но… но ведь там же хорошая весть, разве нет? Доктор Майк взяла бумагу со стола и прочла: «Мы весьма довольны Вашей плодотворной деятельностью под руководством суперинтенданта Хазена. Можете рассчитывать на мою полную поддержку. Подписано: Улисс С. Грант, Президент Соединенных Штатов». Микаэла подняла голову:

— Что это значит?

— Это значит, что меня обманули, причем с самого начала. — Взгляд Салли посуровел. — Правительству вовсе не нужен уполномоченный, который действительно печется об интересах индейцев. Для людей Гранта я не более чем прикрытие. На самом деле они ждут от меня только одного: чтобы я заключал для них прибыльные сделки наподобие этой, с Лореном Бреем.

Почтовый служащий побледнел.

— Салли, доктор Майк, вы знаете, я связан почтовой тайной, — осторожно начал он. — Но поскольку такой случай, я, пожалуй, могу вам сказать, что мистер Хазен посылал в Вашингтон телеграмму, которая состояла почти из одних только цифр. Я тогда не вник в их смысл, да это и не мое дело. Но теперь я понимаю, что речь там могла идти о ценах и количествах.

В маленьком врачебном кабинете воцарилось гробовое молчание.

— Спасибо, Хорес, это очень важная информация, — наконец медленно ответила Микаэла вместо Салли.

— У них только одна цель, — сказал Салли, уставившись на огонь, пылавший в маленьком камине кабинета, — уничтожение индейцев. Они хотят истребить их голодом и алкоголем. А я должен сделаться их инструментом.

Он достал из кармана справочник, который вручил ему на церемонии посвящения Хазен, и швырнул его в огонь.

— Салли! Что ты делаешь? — встревоженно воскликнула доктор Майк. — Неужто ты собираешься отказаться от должности?

— В какой-то момент действительно собирался, — признался Салли. Глаза его сузились до щелочек. И тут лицо его внезапно успокоилось, приняв выражение уверенности и силы. — Но я дал присягу. Я клялся не на этой книге и не правительству, а на Библии и во имя справедливости. И об этой справедливости я буду печься и впредь, и всеми средствами, какие есть в распоряжении уполномоченного правительства по делам индейцев.

В следующее воскресенье в маленькой церкви Колорадо-Спрингс собралась община почти в полном составе. Его преподобие Джонсон закончил свою обязательную проповедь, цитируя пятьдесят шестую главу из Исайи.

«И это псы, жадные душою, не знающие сытости; и это пастыри бессмысленные; все смотрят на свою дорогу, каждый до последнего— на свою корысть».

Во время проповеди головы слушателей то и дело поворачивались в сторону лавочника, и доктор Майк заметила, как Лорен Брей, сидя на скамье рядом с Дороти Дженнингс, все сильнее горбился под этими взглядами.

— Вместо обычного сбора пожертвований Салли поможет нам сейчас собрать то, что нам не принадлежит, — сказал священник.

Быстрый переход