Изменить размер шрифта - +
А вместо того, чтобы бездельничать, найду себе работу. Нам ведь могут понадобиться деньги…

Но отец был непреклонен. И Кейт решила сдаться. В конце концов, если он хочет, чтобы она уехала и не мешала ему разбираться с делами, пусть так и будет. Отец не так уж и часто просит ее о чем-то…

— Только не к матери. К ней я даже под дулом пистолета не поеду, — категорически заявила Кейт.

Отец пообещал что-нибудь придумать, и уже днем сообщил о своем решении: Кейт отправится к своему дяде, к которому ездила всего один раз в жизни. Кажется, тогда ей было не больше семи лет.

— Ну, ты и выдумал… — вздохнула Кейт, не очень-то довольная решением отца. — Странно, что дядя Скотт вообще помнит о моем существовании.

— Он не помнит, — виновато посмотрел на нее отец. — Пришлось ему напоминать. Зато дядя Скотт не будет опекать тебя, как бабушка. Никаких лекций о здоровом питании и курсов по «манерам молодых леди». Скотт вечно торчит в своей лаборатории, так что ему ни до кого нет дела. Дом у него большой — дворец, можно сказать. Думаю, тебе понравится.

— Мне бы понравилось, если бы ты позволил мне остаться с тобой.

— Ты обещала, Кейт…

— Ладно, па. Когда поезд? — поинтересовалась Кейт, засовывая телефон в джинсовый рюкзак, расшитый бисером, — на этом рюкзаке Гарри, любитель делать экзотические подарки, собственноручно вышил имя «Кейт». — Я хочу успеть попрощаться с Гарри.

— Может быть, ты все-таки сходишь на выпускной? — Джеральд мягко потрепал дочь по щеке. — К дяде можно поехать и завтра…

— Выпускной — дерьмо, — бросила Кейт и, схватив сумку, выбежала в коридор, чтобы не слышать папиного ворчания по поводу ее ужасной лексики.

Прощание с Гарри затянулось, поэтому на сборы у Кейт осталось каких-то полчаса. Она сгребла в охапку джинсы и капюшонки, а отец помог ей затолкать все это в большую дорожную сумку.

— Господи, как ты похожа на свою мать… — пробормотал Джеральд, поднимая с пола вывалившуюся из сумки маечку. — Та тоже умудрялась откладывать все до последней минуты.

— Не сравнивай меня с ней, — вспыхнула Кейт. — Ты же знаешь, меня это бесит.

— Кейт…

— Что?

— Ладно, не сейчас. А то ты точно опоздаешь на поезд. Вот, возьми. — Джеральд вытащил из кармана кредитную карту и протянул ее дочери. — Этого должно хватить на пару месяцев. Я не уверен, что дядя Скотт нанял кухарку, а его стряпню лучше не пробовать. Поэтому питаться тебе придется в местных кафе…

Кейт запихнула сумку под сиденье и высунулась в окно. Джеральд стоял на платформе с таким скорбным лицом, что Кейт захотелось плюнуть на обещание, на дядюшку Скотта и выскочить из поезда. Но она уже взрослая девочка и должна держать свое слово. Кейт вздохнула и помахала отцу рукой. Поезд тронулся, и перрон медленно поплыл назад…

— Прошу прощения, но это, кажется, мое место…

— Что? — Кейт подняла голову и увидела перед собой молодого человека.

Ей сразу же показалось, что этот парень чем-то похож на Микки: голубоглазый, светловолосый, стройный уверенный в себе красавец. И конечно же, дамский угодник и подлый изменник. Однако Кейт не почувствовала ни волнения, ни покалываний в области сердца, — в общем, ничего такого, что должна была почувствовать девушка, встретившая мужчину, похожего на ее предателя-возлюбленного. Кейт ощутила лишь раздражение. Да и оно было вызвано вовсе не сходством незнакомца с Микки, а чрезмерной самоуверенностью, которую прямо-таки излучала его белозубая улыбка.

Быстрый переход