Изменить размер шрифта - +
Она двигалась легко, довольная обедом и вниманием спутников.

Подойдя к двери своей комнаты, Мэнди почувствовала, как Ястреб обнял ее, и поднялась на цыпочки, подставив на прощание губы. Вечер был очень приятным, но пришла пора расстаться. Она ощутила его легкий поцелуй и вдохнула запах мускуса. Затем его губы прижались к ее рту крепче, хотя не совсем решительно. Мэнди ощутила его горячий ищущий язык и, мгновенно воспламенившись, ответила ему.

Он обнял ее всю. Она ощущала его грудь, бедра и едва не задохнулась, когда его руки начали блуждать по ее телу: одна легла на грудь, а другая ласкала изгиб ее бедра. Мэнди понимала, что должна его остановить, но не было сил. Она чувствовала, как его рука спустилась ниже и легла на ее округлый зад, подталкивая к себе.

— Пожалуйста, Ястреб, — взмолилась она, отрываясь от него. Ее шепот просил о понимании. — Ты не знаешь, что делаешь.

Ястреб удерживал ее еще какое-то время, затем с усилием отпустил. Его взгляд искал в зеленых глазах девушки подтверждения искренности ее слов, а в памяти всплыли рассказы о неистовой, безрассудной дочери губернатора, которая будто бы переспала с каждым вторым франтом в Сакраменто-Сити. Он представил себе, как кто-то другой ласкает это тело, и внутри у него все замерло. Его сознание не могло примириться со сплетнями об этой женщине, но ведь не бывает дыма без огня. Он проклял день, когда дал слово ее отцу.

Ястреб наблюдал, как она вошла в комнату и закрыла дверь. Затем, повернув снаружи ключ в замке, он развернулся на каблуках и направился к себе. Бок еще побаливал, но настоящая боль была в его сердце. Впереди была длинная ночь. Во всем Грейт-Солт-Лейк-Сити, наверное, только он один не мог утешиться даже с помощью бутылки.

Мэнди рухнула на кровать, размышляя над своими чувствами. Ей хотелось, чтобы Ястреб был рядом с ней в эту ночь. Если бы он не послушался ее, не остановился, она, наверное, позволила бы ему войти в ее комнату и делать с ней все, что он хотел… и что хотела она. Однако в голове ее крутились мысли о женщине по имени Вишана. Может быть, он мечтал о Вишане, когда ласкал ее, Мэнди. Она не могла этого перенести. Решено. Больше она не позволит своему телу предать ее.

 

Глава 16

 

Проехав верхом по пересеченной местности несколько сотен миль, Мэнди думала, что теперь ничего не испугается. Но она не учла дилижансы на трассе Оверлэнд — Стэйдж. В первый же день ее фигурка была полураздавлена массивной тушей погонщика мулов в вонючей кожаной куртке и костлявыми плечами молодого журналиста в очках и полосатом костюме, который был короток ему дюйма на три. Джеймс сидел напротив рядом с тощей, скромно одетой женщиной, собирающейся выйти замуж за шахтера в Виргиния-Сити, а Ястреб устроился наверху рядом с кучером.

Шесть мощных гнедых лошадей помчались галопом из города, но на первой же станции их сменила неряшливая упряжка животных второго сорта. Джеймс объяснил Мэнди, что это стандартный прием: показать самых лучших лошадей там, где они могли произвести желаемое впечатление, — перед билетной кассой.

Ярко-красный дилижанс, известный «Конкорд», представлял собой хитроумное изобретение, отвечающее последнему слову техники. Хотя на вид он казался довольно неуклюжим, на самом деле это было довольно прочное транспортное средство, характерной особенностью которого являлась подвеска кареты на двух крепких рессорах, состоящих из толстых кожаных полос толщиной в три дюйма, они служили для смягчения тряски. По крайней мере так утверждали изготовители. Однако Мэнди чувствовала, что ее мотает из стороны в сторону с такой силой, что вот-вот хрустнут кости. Ее несколько утешало то, что в дилижансе находился двадцать один человек, включая тех, кто сидел наверху. Пятеро пассажиров стискивали ее со всех сторон.

Никаких удобств для сна не существовало. Дилижанс никогда не делал длинных перегонов.

Быстрый переход