И на них были маски и резиновые перчатки. В руках они держали длинные палки и карманные фонари.
– В доме нет ни одной крысы, – заявил один из мужчин. – Все имение очень ухоженное. Я сомневаюсь, что нам удастся найти тут хоть одну крысу, не говоря уже о крысином гнезде.
Рик недоуменно нахмурил лоб.
– Но Пэт Морлон как-то должен же был подхватить чумные бактерии… – сказал он задумчиво.
Кейси, услышав его слова, встала в дивана.
– Можно поговорить с вами наедине, – обратилась она к молодому врачу. Молодые люди, не сговариваясь, перешли на формальный тон общения, чтобы не привлекать внимания к своим отношениям.
Рик кивнул и вместе с девушкой вышел из зала.
– Пойдем в мою комнату, – предложила Кейси, ей было не по себе от строгих взглядов медсестры.
Девушка провела Рика в свою комнату. Как только дверь за ними закрылась, молодой человек схватил Кейси за руки.
– Мне так жаль, что тебе приходится одной проходить через все это, – взволнованно сказал он. – Но в одном я уверен на сто процентов: от тебя Пэт заразиться не мог! Когда ты покидала карантинную больницу, ты однозначно не была инфицирована.
У Кейси хлынули слезы из глаз. Как ей хотелось, чтобы Рик обнял ее сейчас. Но это было невозможно. Перчатки и маска говорили сами за себя. Любой телесный контакт таил в себе опасность заражения Рика. А этого она, конечно, никак не хотела.
– Я не затем хотела поговорить с тобой, чтобы услышать, что не виновата в смерти Пэта, – сказала, наконец, Кейси и вытерла слезы. – Пэт страшно боялся чумы. И когда он обнаружил у себя ее симптомы, то решил покончить жизнь самоубийством. И я в известной степени в этом виновата. С этим мне теперь придется жить. Но что меня беспокоит больше всего, так это… сон, который я видела прошлой ночью. Мне опять приснился предвестник чумы, так, во всяком случае, его называл бедный Пэт. В моем сне ужасный призрак в монашеской рясе притронулся к Пэту своим посохом. А как гласят старинные легенды, каждый, к кому посланник чумы прикоснется посохом, обречен умереть.
Рик с нежностью посмотрел на девушку.
– Попытайся успокоиться, – сказал он. – Тебе не нужно упрекать себя. Положись на меня. Я разгадаю загадку смерти Пэта.
Он хотел было убрать прядь с лица любимой, но тут вспомнил, что на нем резиновые перчатки, и в смущении опустил руку.
– Когда все закончится, я крепко-крепко обниму тебя, – пообещал он. – И никто нас больше не разлучит.
Он обнял Кейси за плечи и подвел ее к постели:
– А сейчас меня ждет работа. Ты же лучше отдохни. Через пару дней все будет позади.
Кейси знала, что уверенность Рика ни на чем не основана. Он лишь хотел успокоить ее. Ведь у него не было ни одной зацепки, которая помогла бы ему понять, как заразился Пэт.
«Удастся ли ему найти хоть что-нибудь?» – подумала она печально.
Нехотя Рик вышел из комнаты девушки, которую он так любил. Но он поклялся себе с головой окунуться в работу. Он не мог дольше видеть, как страдает его любимая.
Кейси еще долго смотрела на дверь, за которой исчез Рик, потом она перевела взгляд на окно и стала смотреть на море.
Медленно над морем опустилась ночь. Неподалеку от берега все еще стояло на якоре грузовое судно. Его яркие огни светились в темноте. Равномерно волны ударялись о берег, их шум успокаивал и убаюкивал.
Девушка почувствовала, что хочет спать. Печально вздохнув, она направилась к постели.
Медленно Кейси возвращалась из глубокого сна. Ей снилось что-то страшное, и она была рада проснуться.
Но в следующий момент это облегчение исчезло. Из коридора вновь доносился уже так хорошо ей знакомый стук посоха.
Девушка вздрогнула. Она сходит с ума? Но все ее органы чувств работали с такой ясностью, что доказывало, что она не спит!
Жуткий стук начал стихать. |