Взвалив наконец несчастного Теда на грузовую тележку, они отправились в ванную, где едва не до дыр терли руки, смывая заразу. Потом Брюс сел на постель и некоторое время сидел, мрачно уставившись на тележку со страшным грузом. Наконец закрыл лицо руками, потер глаза и сдавленным голосом проговорил:
— Поверить не могу, что я это сделал. И понятия не имею, на что еще готов.
— Нужно сжечь тело, — сказала Джейни.
— Тогда придется вывезти его из Лондона.
Она посмотрела на часы. Было почти четыре утра, осталось полчаса до рассвета. В голову пришла идея.
— Можно положить его в твой багажник и вывезти попозже. По крайней мере там его никто не найдет.
Он тяжело вздохнул, поднялся:
— Так или иначе, здесь его оставлять нельзя.
Еще раз оглядев комнату, они вывезли тележку из номера и вызвали лифт.
* * *
В вестибюле они разделились. Брюс с тележкой направился к автомобилю, припаркованному через дорогу напротив гостиницы. Джейни же задержалась поговорить с ночным дежурным. Когда он вышел на звонок из своей комнатушки, у него был вид только что разбуженного человека. Тем не менее говорил он вежливо:
— Чем могу быть полезен, мадам?
— Прошу прощения, что разбудила, — смущенно извинилась она.
— Ничего страшного, мадам, — отозвался он, глядя на нее еще слипающимися со сна глазами, и Джейни усомнилась в том, что правильно сделала, решив его разбудить.
Она постаралась изобразить самую что ни на есть дружелюбную улыбку.
— Мне придется на несколько дней выехать за город, — сказала она. И, чтобы объяснить свое появление в столь ранний час, добавила: — Ехать нужно сейчас. Я хочу сохранить за собой номер, и у меня там остались важные для моей работы бумаги. Они разложены по всей комнате, так что я попросила бы не убирать, пока меня нет. Насколько я знаю, мисс Портер просила о том же, и горничная пошла ей навстречу.
— Разумеется, мадам. Я непременно предупрежу вашу горничную. Какой у вас номер?
— Семьсот десятый.
Он записал, а она тем временем оглянулась через плечо и увидела, как Брюс закрывает багажник. Грузовая тележка была пуста.
— Спасибо, — сказала она и повернулась к выходу.
— Одну минуту, мадам. Вы сказали, семьсот десятый?
Она оглянулась, еле сдерживая страх:
— Совершенно верно.
— Вам записка. Недавно звонил один человек. Оставить сообщение на автоответчике не захотел.
«Наверное, Сэндхауз, вот же странный человек, — подумала она, и страх ее сменился раздражением. — Вы, Джон, всегда так удачно выбираете момент…»
Дежурный протянул ей листок.
— Я сам отвечал на звонок. Прошу прощения, мадам, но, кажется, джентльмен был очень огорчен, не застав вас.
Она развернула сложенный листок. Там было написано:
* * *
«Роберт Сарин. Приезжайте скорее. Это очень важно».
* * *
Он едва не повредил поясницу, перекладывая Кэролайн на узкую постель, и теперь, снимая с нее промокшее рванье, которое тотчас швырял в камин, старался приседать, а не наклоняться. Он подождал, пока разгорелся огонь и язычки пламени заплясали нехотя, словно страшась неведомой злой силы, желавшей вновь подчинить все и вся своей власти. |