Длинные темные волосы рассыпались у него по плечам, а подбородок украшала тщательно подстриженная бородка. В огромной руке великан сжимал кривую шпагу, каких Хедер не доводилось видеть.
– Не подходите, – предупредила его Хедер, потрясая маленьким кинжалом, который выглядел просто комично. – Если вам дорога жизнь, не приближайтесь!
Великан улыбнулся, поднял свободную руку в покорном жесте, а затем крикнул через плечо:
– Капитан!
Хедер быстро огляделась вокруг себя. По всей палубе валялись мертвые и умирающие французы. Капитан Арман стоял неподалеку под охраной двух свирепого вида пиратов и наблюдал за тем, как его груз переносят на другой корабль.
Хедер перевела взгляд обратно на великана как раз в тот момент, когда он хотел воспользоваться ее невнимательностью. Она угрожающе зарычала и направила кинжал на горло пирата.
– Капитан! – снова позвал великан. Только на этот раз он не улыбался.
Усмехнувшись при виде того, как крошечная женщина держит на мушке его лучшего воина, молодой предводитель пиратов подошел к ним. Капитану пиратов, широкоплечему и узкобедрому, на вид было около двадцати пяти лет. Гладко выбритое лицо сильно загорело.
– Что у нас здесь? – спросил он по-французски, и в его черных глазах заплясали веселые огоньки.
– Не ваше дело, – огрызнулась Хедер на том же языке.
– Вы француженка? – поинтересовался мужчина.
– Нет.
– Откуда вы тогда?
– Вас это не касается, – отозвалась Хедер. Потрясенный ее мятежной красотой, капитан лишь улыбнулся такой смелости. Огненные волосы как нельзя лучше соответствовали ее буйному нраву и отважному духу. Она будет интересным и пикантным добавлением к его гарему.
– Я Малик-ад-дин, а мои враги знают меня под именем Сына Акулы, – представился капитан. – Я внук знаменитого Хайраддина, которого еще называют Барбароссой.
– Баба... как? – переспросила нисколько не впечатленная Хедер.
Великан и капитан обменялись насмешливыми взглядами.
– А вас как зовут? – продолжал Малик.
Хедер выпрямилась во весь рост, пять футов и два дюйма, и ответила по-английски:
– Меня зовут Хедер Элизабет Деверо, я кузина Елизаветы Тюдор, английской королевы.
– Вы редкий экзотический цветок, который давно пора сорвать, – ответил Малик по-английски, чем несказанно поразил девушку. Он протянул руку и проговорил: – Идемте. Я провожу вас на свой корабль.
– У английской розы есть шипы, о которые можно больно уколоться, – парировала Хедер, потрясая кинжалом перед его носом. – Держитесь от меня подальше.
– Не зли его, – прошептала Эйприл из-за спины кузины. – Турки очень опасны.
– Кого это вы прячете? – спросил Малик.
– Мою кузину Эйприл.
– Как поживаете, милорд? – вежливо проговорила Эйприл, выглядывая из-за спины кузины. – Рада познакомиться.
– Этот человек не с визитом к нам пожаловал, – сказала ей Хедер.
«Две красотки в расцвете лет для моей коллекции», – подумал Малик и мысленно потер руки. Он сделал шаг вперед.
– Ни с места! – воскликнула Хедер, направив на него кинжал. – У меня в руках нож, и я не побоюсь использовать...
Резким неожиданным движением Малик выбил нож из рук девушки, и тот покатился по настилу палубы.
– Нет никакого ножа, красавица, – сказал он, придвигаясь ближе. – Что будете делать теперь?
– Это судно принадлежит моему нареченному, – заявила Хедер. – Граф де Болье жестоко отомстит вам. |