Изменить размер шрифта - +
Как поживаете, Хейли? Как малышка?

—Прекрасно. Лучше не бывает. Ой, вы совершенно промокли! Хотите, я принесу вам полотенце?

—Нет, нет, спасибо. Не устоял перед соблазном осмотреть ваши владения.

—Ах! — Хейли просияла невиннейшей улыбкой. — Вы искали Роз?

—Нашел. И собирался в главный дом осмотреть свое рабочее место, но решил, раз уж я здесь, выбрать одну из тех маленьких елочек для стола. Только уже украшенную.

—Правда, милые? Отлично подойдут для небольшой комнаты или кабинета.

—Гораздо лучше, чем искусственный уродец, которого я с боями собираю каждый год.

—И пахнут Рождеством, — Хейли подвела Митча к столу. — Какая вам нравится?

—Мм-м... пожалуй, эта.

—Хороший выбор. Чудесные красные бантики и крохотные Санты. Я принесу вам коробку.

—Благодарю вас. А это что?

—Рождественские кактусы. Очень красивые. Харпер их прививает. Он обещал мне показать, как это делается. Знаете, вы непременно должны взять один! Они такие праздничные и цветут с Рождества до Пасхи.

—Я не умею ухаживать за растениями...

—Кактусу особый уход не требуется, — Хейли ободряюще взглянула на Митчелла. — Вы ведь живете в квартире? Елочки, рождественского кактуса и пары пуансетий вполне хватит для праздничного настроения. Можете приглашать гостей и ни о чем не беспокоиться.

—Не знаю, заметит ли Джош кактус...

Хейли улыбнулась. В ее больших голубых глазах заплясали веселые чертики.

—Джош, может, и не заметит, но вы же наверняка назначили свидание на праздники?

—A-а... Я был очень занят с книгой.

—Такой красивый одинокий мужчина, должно быть, отбивается от женщин клюшкой для гольфа.

—Не в последнее время. Хм-м...

—И вам просто необходим веночек на дверь, — безапелляционно заявила Хейли, ухватив его за руку.

—Веночек... — беспомощно пробормотал Митчелл.

—Позвольте показать вам, что у нас есть. Некоторые я сделала сама. Вот этот, например. Понюхайте, он пахнет сосной. Какое Рождество без веночка на двери?

Митчелл умел признавать поражение.

—Вы отличный продавец, не так ли?

—А то! — Хейли рассмеялась и протянула ему веночек. — Вот этот прекрасно гармонирует с вашей елочкой.

В общем, Хейли уговорила его на веночек, три маленькие пуансетии для подоконника и кактус. Пока она пробивала и упаковывала его покупки, Митч выглядел несколько ошарашенным.

Узнав все, что хотела узнать, Хейли отпустила наконец Митчелла и бросилась в кабинет Стеллы.

—Митч Карнейги ни на кого не смотрит!

—У него проблемы с глазами?

—Бросьте, Стелла! Вы прекрасно меня поняли. У него нет подруги. — Хейли сдернула бейсболку, запустила пятерню в отросшие каштановые волосы, собранные в короткий торчащий хвостик. — И он только что провел добрых полчаса с Роз в школке, а потом пришел сюда купить елочку для обеденного стола. Представляете, Харпер привел его к Роз, не предупредив ее! У нее даже не было времени подкрасить губы!

—Не предупредив! Он что, глупый?

—Именно об этом я его и спросила... Харпера. А потом он — Митч — пришел сюда весь промокший, потому что гулял по питомнику, осматривался. А сейчас идет в главный дом.

Стелла отвернулась от компьютера.

—Хейли, что ты затеваешь?

—Ничего. Просто наблюдаю и констатирую. Он ни с кем не встречается, она ни с кем не встречается, — Хейли подняла руки, выставив указательные пальцы, и соединила их. — Теперь они будут часто видеться. Он такой красивый и такой милый! Я уговорила его купить веночек, три мини пуансетии и рождественский кактус. Ну, кроме елочки, конечно.

Быстрый переход