– Леди Порс, – произнес Дар, почтительно склоняясь перед ней – он считал, что она заслуживает подчеркнуто вежливого обращения.
– С твоей стороны было бы мудро уйти немедленно, – ответила она, вперяя в него взгляд своих темных глаз. – Иначе будет слишком поздно.
Он изумленно уставился на нее.
– Поздно для чего?
Она злобно улыбнулась.
– Идем же. О чем ты вообще думаешь, Дар Ли? Тебя не удивили обстоятельства твоего увольнения? Ты не задумывался о том, почему тебя не выгнали немедленно? Чего ты расселся, как на свадьбе? Давай, включи здравый смысл. Когда человек теряет благосклонность Балронена, он обычно падает очень низко. Иногда полностью пропадая из виду.
Голос у нее был грубый, хриплый от старости и чувства, которое Даркон совершенно не мог прочитать. Она была отравительницей, и от ее руки погибли многие ее ровесники. Он не мог не подозревать самое худшее. Однако слова старухи рассеяли его подозрения.
– Я должен остаться, чтобы попытаться получить должность назад. Совету друидов придется выслушать меня, от начала и до конца.
– Ты так долго не проживешь.
– Что, все настолько плохо? За что он рассердился на меня? Почему ему так не терпится избавиться от меня?
– Кто может сказать наверняка, о чем Балронен думает в последнее время? Возможно, он разозлился из-за смерти Зии – приза, которого он так жаждал. И ему было просто удобно обвинить тебя в этой потере, ведь ты когда-то был ее любовником. А его неспособность достичь конкретного результата от этой дурацкой делегации к таинственным захватчикам вынудила его искать козла отпущения. Ты остался жив, а все остальные погибли, потому он и решил спихнуть вину на тебя.
– Никто не виноват в том, что там произошло!
– Разумеется, никто не виноват. Но, согласно нашей современной культуре в этих стенах, виновного необходимо назначить. Если совершено преступление, нужно найти преступника. Так сейчас обстоят дела. И Балронен это прекрасно знает. По вполне понятным причинам ему не хочется брать вину на себя, а потому он повесил ее на тебя и совершил правосудие Верховного друида, изгнав тебя из Паранора.
Клиция наградила его тяжелым взглядом. Даркон по-прежнему не сводил с нее глаз.
– Тебе уже пора двигаться к двери, а не любоваться моей красотой. Мне бы совершенно не хотелось думать, что я зря предупредила тебя.
– Я сделаю, как вы скажете, но сомневаюсь, что стража охотно пропустит меня.
Она отмахнулась от его слов.
– Какая еще стража? Ты, наверное, не обратил внимания, но предыдущая смена ушла раньше положенного, а следующая еще не заступила на пост. Тебе вполне хватит времени на то, чтобы покинуть Паранор и раствориться в ночи.
Даркон кивнул.
– Но я не знаю, где мой меч, а без него я уйти не могу. – Он помолчал, не смея даже надеяться. – Я даже не могу предположить, что вам известно, где он.
– Так получилось… – Она сунула руку под плащ и извлекла оттуда Меч Ли, – что мне это… совершенно случайно известно. – Она вручила меч владельцу, и Клинок с благодарностью принял у нее свое оружие. – Я натолкнулась на него вчера вечером, когда собиралась ложиться спать. Странно, что ты так беспечно отнесся к нему. С другой стороны, в последнее время ты ко многому относился беспечно.
Он хотел было возразить, но передумал и лишь кивнул, соглашаясь.
– Скажите, зачем вы это делаете? Вы мне ничем не обязаны. У вас нет причин помогать мне.
Она пожала плечами.
– Это с какой стороны посмотреть. Почему бы не считать это подарком? Позже я смогу попросить у тебя что-то в ответ. |