Возле левой — от двери — стены устроилось на софе семейство Мастерсонов: Фредерик и Трейси. Модница Трейси щеголяла в прекрасно сшитом черном платье до полу, мрачный шик которого подчеркивался черной же губной помадой.
В креслах возле софы разместились Джон Райн и обе его жены: по правую руку узколицая несимпатичная Изабель, по левую — очаровательная Джанет.
Напротив этой компании — у противоположной стены — как-то неловко примостились на стульях дамы Генри, робко жавшиеся друг к дружке. Их повелитель основательно расположился в кресле, готовый в любой момент продолжить словесный бой.
Словно подчеркивая свой нейтралитет, Райн и Джозефина заняли позицию между этими группировками: их кресла стояли у стены напротив окон.
Цветовая гамма одежды и женщин и мужчин ограничивалась черным и коричневым цветами, что не оживляло и без того мрачноватую гостиную.
Воспользовавшись паузой в дебатах, Райн — не очень-то внимательно слушавший их, поскольку его мысли занимали дела фирмы, — внес свою лепту в обсуждаемую проблему:
— У нас нет ни средств, ни сил, чтобы что-то изменить: ведь мы всего-навсего лишь дискуссионная группа.
Возмущенный такой позицией, Генри перевел взгляд зеленых глаз с Мастерсона на Райна.
— Неужели ты не понимаешь, что теперь уже не до дискуссий? Нас захлестывает хаос, а мы занимаемся болтовней! В программу на следующий месяц надо включить вопрос…
Его тираду перебил ледяной голос Мастерсона:
— Даже речи не было о следующем собрании.
— Значит, надо договориться о нем! — чуть ли не закричал Джеймс. — Мы должны постараться воздействовать …
Но теперь его перебила Трейси Мастерсон, проговорив тоном мученицы:
— Я хочу домой, Фред.
Несколько растерявшись от неожиданности, Мастерсон постарался успокоить ее:
— Да-да, скоро поедем.
Страдальчески сдвинув брови, Трейси продолжила:
— Здесь так много людей… Конечно, это друзья… Вряд ли они хотят причинить мне боль… Но…
— Ну потерпи еще немного, — попросил Фредерик. Но Трейси уже не могла остановиться:
— Мне душно! Не хватает воздуха! Крышка захлопнулась… — И ее голова без сил опустилась на грудь.
К ней поспешила Джозефина.
— Пойдем, милая, ты примешь лекарство, и все пройдет. — Она взяла Трейси за руку и бережно вывела беспомощную женщину из комнаты.
В глазах Генри сверкнула искорка торжества, когда он обратился к Мастерсону:
И что же ты теперь скажешь? Твоя жена не в себе с тех пор, как попала в давку на злополучной демонстрации против НЛО — той, что фанатики устроили в Пауэлл-сквере, верно? Никто из нас не защищен от чего-нибудь подобного.
В этот момент на улице раздалось нестройное пение, сопровождаемое звоном бьющегося стекла. Похоже, что неподалеку били окна.
Как отклик на наружный шум, из глубины квартиры послышался какой-то птичий вскрик Трейси. Фред Мастерсон тут же устремился прочь из гостиной.
Оставшиеся в комнате с замиранием сердца прислушивались к уличной кутерьме, а Трейси все громче и громче выкрикивала одно лишь слово — «Нет!».
Вернувшаяся в гостиную Джозефина в изнеможении оперлась о косяк и тихо проговорила:
— Не беспокойтесь о Трейси — как только таблетки подействуют, она заснет. А что творится на улице? — Она обвела всех взглядом и, поскольку никто не ответил, повторила вопрос — снова с тем же результатом.
Вскрикнув еще раз, Трейси затихла.
Оторвавшись от косяка, Джозефина прошла в комнату.
— Что надо этой толпе? Кто они? — Но в гостиной по-прежнему царило молчание. |