Изменить размер шрифта - +
Он не собирался причинять им зла. И все же что-то он скрывал.

– Если англичанин ищет дракона с Черной горы, мы можем показать ему колею, проложенную повозками, которая идет в ту сторону. – Уинн пристально взглянула на чужеземца. – Сразу за болотом, которое вы пересекли. Если пойти обратно, то вы ее увидите справа.

Он слегка кивнул, но не произнес ни слова и только пристально вглядывался в нее, пока она не испытала замешательства.

– Сегодня я отказываюсь от дракона. И я норманн, а не англичанин.

Уинн приподняла брови.

– В самом деле? Скажите мне, почему английская аристократия до сих пор связывает себя с Нормандией? Ведь вы живете в Англии, по крайней мере, уже лет сто, а до сих пор отказываетесь называть себя англичанами.

– А мы валлийцы, – похвасталась Изольда, придвигаясь ближе к тете, и Уинн стало хорошо на душе от такой детской преданности.

– В таком случае, наверное, мне следует называться англичанином норманнского происхождения, – согласился он. – И у меня есть имя, – продолжал он. – Клив Фицуэрин. Я бы хотел, чтобы вы называли меня Клив.

Уинн одарила его высокомерным взглядом.

– Что ж, сэр Клив, я пришла сюда с детьми с определенной целью. Хотя наша беседа и чрезвычайно интересна, нам пора заняться делом.

– Могу я вам помочь? Уинн, – добавил он с легким, но все же заметным ударением.

Она тут же выпустила коготки.

– В помощниках у меня нет недостатка.

– Тогда, возможно, я могу помочь вам присмотреть за детьми, – миролюбиво произнес он, не обратив никакого внимания на то, что она начинает закипать от гнева. – Уверен, они не будут против.

– Мы вовсе…

– …не против!

Остальные трое ребятишек были не столь уверены, как близнецы, потому что явно почувствовали возникшую между взрослыми враждебность. Особенно расстроился Артур, увидев, как Уинн обращается с англичанином, и та сразу пожалела, что позволила этому человеку вывести ее из себя. И куда только делось ее намерение быть кошкой, а не мышкой?

Уинн натянуто улыбнулась.

– Можете присоединиться к нам, если хотите. – Затем резко отвернулась, не в силах больше притворяться спокойной. – Пора двигаться. Мы уже почти у спуска в ущелье.

Когда они осторожно и медленно спускались по каменистой тропе в ущелье Дьявола, Уинн с неохотой призналась себе, что Фицуэрин оказался здесь как нельзя кстати. Она знала, что совершить спуск с пятью детьми будет сложно. Чтобы не рисковать, она могла бы за один раз спустить только двоих или троих. Теперь, когда рядом был англичанин, они могли идти все сразу.

Уинн возглавляла шествие, за ней шли дети, а замыкал отряд англичанин. Хотя спуск не представлял трудности для внимательного взрослого, она знала, что дети могут чересчур разволноваться и позабыть об осторожности. Поэтому ей очень помогло, что еще один строгий голос отдавал наставления непоседливой пятерке.

– Рис, не толкай брата. Артур, смотри куда ступаешь, – то и дело раздавался его голос где-то позади.

– Ой, глядите! Какая большая бабочка! – воскликнула Бронуин. – Желто-оранжевая, как пламя.

– Лови ее! Лови! – закричали Рис и Мэдок.

– Нет! Не трогайте ее, – сказала Изольда, заспешив к братьям. – Вы сделаете ей больно, а тогда я сделаю больно вам!

Уинн обернулась к троице:

– Изольда, я сама займусь этим. Рис и Мэдок, мы собираем только то, что нам необходимо. Не больше. Если нельзя использовать это для еды, или лечения, или для чего-то другого, значит, мы это не трогаем.

Быстрый переход