— Пойдем скорей! Ты должен поговорить с аукционистом, — твердо заявила она и потащила его через холл.
Кит обернулся к Джулии и улыбнулся.
— Рад с тобой повидаться, — бросил он на ходу и скрылся из виду.
Джулия направилась в ту же сторону и подошла к Алисии, которая смотрела вслед удаляющейся парочке.
— Откуда ты ее знаешь? — удивленно спросила Алисия.
— Кого?
Джулия ухватилась за другой край урны. Вдвоем они снесли ее с крыльца и потащили к машине.
— Мерзкую Беллу Харпер, кого же еще? Я видела, как ты разговаривала с ней всего несколько минут назад.
— Мы не знакомы. Я знаю только ее брата Кита.
Когда они добрались до машины, Алисия открыла багажник, чтобы положить туда урну.
— Ты имеешь в виду лорда Кристофера Уортона, наследника всего этого?
— Да, наверное, сейчас он зовется именно так, — пробормотала Джулия. — Но мы с ним познакомились в этом доме много лет назад, а сегодня случайно встретились.
Алисия нахмурилась.
— А ты темная лошадка, Джулия! Когда мы были маленькими, ты даже не обмолвилась, что вы с ним встречались. — Она замотала урну в старый плащ и приткнула ее сбоку. — Будем надеяться, эта штуковина доедет до дома.
Сестры сели в машину, и Алисия включила двигатель.
— Может, зайдем в паб, по-быстрому чего-нибудь выпьем и закусим сандвичем? — спросила она. — Ты расскажешь, как познакомилась с очаровательным лордом Китом. Надеюсь, он более приятен в общении, чем его сестрица. Я встречалась с ней пару раз на местных званых обедах, и она обращалась со мной, будто я так и осталась бедной внучкой садовника. Слава Богу, титул достался ближайшему наследнику по мужской линии. Будь Белла мужиком, она бы совсем пошла вразнос!
— Не думаю, что Кит на нее похож, — мягко произнесла Джулия и обернулась к сестре. — Спасибо за предложение, но мне бы хотелось сразу поехать домой, если ты не против.
Алисия взглянула на сестру и поняла, как та устала.
— Хорошо, — согласилась она, — только по пути заедем в магазин, я куплю тебе еды.
Джулия молча кивнула, не в силах спорить.
Алисия усадила сестру на диван, разожгла камин и сложила продукты, купленные в местном универсаме, в холодильник. Джулия даже не пыталась протестовать. Она впервые за много недель совершила вылазку из дома и теперь чувствовала себя разбитой. К тому же ее взволновали возвращение в Уортон-Парк и встреча с Китом.
Алисия принесла из кухни поднос и поставила его перед Джулией.
— Я приготовила тебе суп. Пожалуйста, поешь. — Она взяла коричневый конверт, который сестра положила на кофейный столик. — Можно?
— Конечно.
Алисия достала из конверта рисунки, положила их на стол и начала разглядывать.
— Как красиво! Отличный подарок для папы. Ты вставишь их в рамки?
— Да, если успею.
— Придешь к нам в следующую субботу на праздничный обед? — поинтересовалась Алисия.
Джулия нехотя кивнула и взялась за ложку.
— Я понимаю, милая, это нелегко: тебе сейчас не до семейных торжеств. Но все хотят с тобой повидаться. Папа сильно огорчится, если ты не придешь.
— Я приду. Обязательно.
— Хорошо. — Алисия взглянула на часы. — Мне пора возвращаться в этот дурдом. — Она закатила глаза, подошла к Джулии и сжала ее плечо. — Может, тебе еще чего-нибудь принести?
— Нет, спасибо.
— Ну ладно. — Она чмокнула сестру в макушку. — Пожалуйста, не пропадай. И держи мобильник включенным. Я за тебя волнуюсь.
— Здесь очень плохой сигнал, — виновато пробормотала Джулия, — но я постараюсь. — Она посмотрела вслед уходящей Алисии. |