Изменить размер шрифта - +
Она оказалась незнакомкой с примечательной внешностью и длинными рыжевато-каштановыми волосами. Незнакомка шла широким шагом, направляясь к главным воротам.

— Миссис Трофтон, насколько я понимаю? — тихо пробормотал Маркби.

Судя по всему, она идет прогуляться. То-то облегчение испытали сейчас на кухне!

 

Мередит тоже не сиделось дома. Она вышла из «Малефи» и направилась в сторону отеля. Утром в воздухе ощущалась морозная свежесть; судя по всему, весна ненадолго забыла о своих правах и на несколько дней уступила их зиме.

Несмотря на холодок, Мартин встал рано и, что похвально, трудился вовсю. Она его не видела, зато слышала щелканье садовых ножниц и шелест листвы. Время от времени подрагивали подросшие ветки, когда он набрасывался на них. Подстригал, не дожидаясь, пока они разрастутся. Он громко разговаривал с кем-то по-французски.

Преисполнившись любопытства, Мередит вышла в ворота и свернула на тропинку, сбегающую вниз по склону. Мартин стоял на лестнице, прислоненной к стене снаружи. Земля вокруг него была усыпана остриженными ветками, но сейчас он временно прервал работу. Молодой человек стоял на верхней ступеньке. Опершись локтем о торчащий камень и небрежно помахивая ножницами, он оживленно беседовал с миссис Трофтон, которая стояла на дорожке под ним. Судя по всему, разговор был серьезный — скорее всего, речь шла об убийстве Джиллиан. Миссис Трофтон еще раньше выказывала к нему интерес.

Заметив подходящую Мередит, оба тут же замолчали и повернулись к ней.

Ловко балансируя на верхушке лестницы, Мартин с улыбкой сказал:

— Доброе утро, мадемуазель!

Затем он с грацией танцора повернулся назад и вновь приступил к работе. Листья градом посыпались на землю.

Мириам шагнула к Мередит; она тоже улыбалась, но ее карие глаза смотрели настороженно. Мередит подумала: она определенно не хочет простудиться. С утра миссис Трофтон облачилась в стеганую куртку и темно-серые замшевые сапожки на низком каблуке — наверное, решила пройтись. А выглядела так, словно гуляет по Бонд-стрит.

— Дорогая моя! — воскликнула Мириам. — Вы, как и я, ранняя пташка! Наверное, тоже решили пройтись для моциона? Я должна гулять каждое утро — улучшает пищеварение, знаете ли. А все английская кухня. Ощущение такое, словно глотаешь перьевую подушку! Я, конечно, на завтрак ем только фрукты. Но английские фрукты… брр! Яблоки какие-то сморщенные, а апельсины мелкие, просто крошечные!

— Я иду в отель, — поспешно сказала Мередит, прежде чем Мириам пригласила ее прогуляться вместе «для пищеварения». Ей хотелось защитить отечественные фрукты, но она понимала, что лишь напрасно потратит время.

Оказалось, что она невольно подсказала миссис Трофтон еще один повод для недовольства.

— Ах этот отель! По утрам я в нем просто с ума схожу! Не выношу его! — Она театрально повела плечами. — Запах готовки, жир, бекон, яйца! Я зашла на кухню и попросила дуру Мейвис открыть все окна. А она почему-то разволновалась и выкинула все, что жарила, в мусор! Представляете?

— Да, представляю, — искренне ответила Мередит, живо вообразив сцену на кухне.

Мириам подошла ближе и пощупала свитер Мередит.

— Вам в нем не холодно? Сегодня лютая стужа. Видите, я надела зимнюю куртку. А ведь сейчас уже весна! Но здесь, в Линстоне, всегда холодно, не так ли, Мартин?

Она произнесла его имя на французский лад, с ударением на последний слог.

— Да, мадам, — послушно согласился садовник со своего насеста. Встретившись взглядом с Мередит, он заговорщически улыбнулся ей кончиками губ.

— Ветер, снег, лед! — продолжала миссис Трофтон, несмотря на то что утро выдалось ясным и весенним, хоть и прохладным.

Быстрый переход