Изменить размер шрифта - +
С возрастом люди становятся сентиментальными… Любят говорить о прошлом… Что ж, поставим на этом точку. Надо заниматься делом.

Самые лучшие пожелания вашей обворожительной супруге!

 

Сидя в поезде, Томми снова вспомнил эту комичную пару, которая никак не хотела превратиться даже в его воображении в красивых молодых людей. Он решил обязательно рассказать об этом Таппенс. Как она там?

 

Альберт встретил его радостной улыбкой.

— Рад видеть вас снова, сэр.

— Я тоже рад, что уже дома. А где миссис Берсфорд?

— Она еще не вернулась.

— Она в отъезде?

— Уже четыре дня. Взяла машину, кучу железнодорожных справочников и куда-то укатила, но обещала сегодня вернуться к обеду.

— Откуда?

— Она не сказала.

— А когда она звонила?

— Вчера утром. Просила приготовить пару цыплят и напомнила о том, что вы должны сегодня вернуться.

— Очевидно, она скоро будет, — сказал Томми, посмотрев на часы.

— Я уже поставил жаркое в духовку.

— Совершенно верно. А как дома, Альберт?

— Младшая заболела. Думали, что это ветрянка, но выяснилось, что у малышки аллергия от черной смородины.

— Хорошо, что этим кончилось.

Выяснив все, что его интересовало, Томми поднялся наверх. Всюду было неуютно и тоскливо. Так всегда бывает в квартире, когда хозяева отсутствуют. Помещение кажется заброшенным и нежилым. Не было ни коробки с пудрой, ни раскрытой на нужной странице книжки…

Снова появился Альберт.

— Я беспокоюсь о цыплятах, сэр, — сказал он.

— Черт с ними! — успокоил его Томми. — О, уже девять часов! Давай обедать. Надо проучить Таппенс, чтобы она не опаздывала.

— Можно немного подождать. В Испании, когда я там был, обедали в десять. Я обратил на это внимание…

— Хорошо. Подождем. Все же, куда она могла поехать?

— Миссис Берсфорд долго изучала железнодорожные справочники…

Сказав это, Альберт бросился на кухню, чтобы избавить цыплят от кремации.

Взгляд Томми случайно упал на картину у камина. Он был уверен, что не видел ее раньше. Желая получше рассмотреть изображение, он снял ее с гвоздя и поднес к лампе.

В этот момент послышался звон колокольчиков, которые использовались вместо гонга. Томми и Таппенс когда-то привезли их из Гринденвальда, лишив этого украшения какую-нибудь корову.

Обед стыл на столе.

Томми был удивлен, что жена не сообщила ему о том, что она задерживается. Возможно, случился прокол, лопнула покрышка. Но ведь можно было позвонить?

Свое плохое настроение он выместил на Альберте, отказавшись есть жареную курицу.

Альберт не обиделся: он тревожился не меньше хозяина.

В половине десятого раздался звонок.

— Это она! — обрадовался Альберт и бросился к телефону.

Томми последовал за ним. Но это не была Таппенс.

— Мистер Берсфорд дома, он сейчас подойдет, — говорил кому-то Альберт. Повернувшись к хозяину, он предупредил:

— Вас спрашивает доктор Мюррей.

— Доктор Мюррей?

Поначалу Томми подумал о том, что Таппенс попала в аварию. Потом он вспомнил о тете Эйде и ее лечащем враче. Наверное, надо было подписать какую-то бумагу…

— Алло! Берсфорд слушает.

— Рад, что застал вас. Вы меня помните? Я пользовал вашу тетушку, мисс Фэншоу.

— Конечно, я вас помню. Чем могу быть полезен?

— Хотелось бы с вами поговорить. Давайте встретимся где-нибудь в городе.

Быстрый переход