— Почему она там появилась?
— Не имею понятия.
— Есть какое-нибудь название? Я вообще вблизи не рассматривала картину.
— Там написано «Уотерлили». Подходящее название! Водяная лилия! Оно ничего тебе не напоминает?
— Нет.
— Миссис Восковен была уверена, что ее муж не рисовал никакой лодки. Но он же мог дорисовать ее позже!
— Она это отрицает.
— Есть и другая возможность. Кто-то обратил внимание на мой интерес к дому, посещение агентств. Я получала везде такие же уклончивые ответы, как и по поводу миссис Ланкастер. Возможно, за мной следили и потом стукнули по голове. Или же не хотели, чтобы я нашла это надгробие? Большинство плит там вообще сдвинуты со своих мест…
— Ты говорила, что на плите были плохо высечены слова…
— Мне показалось, что они просто нацарапаны отверткой. Кто-то начал работу, но не довел ее до конца. Лили Уотерс, семь лет… Это можно было прочесть, остальной текст был только намечен.
— Все это странно…
— Почему кто-то не хотел, чтобы я помогла старому викарию и несчастному отцу найти это дитя? Мы опять возвращаемся к потерянному ребенку… Миссис Ланкастер говорила о младенце, замурованном за камином. Миссис Коплей считала, что это была монахиня. Она говорила и о матери, убившей ребенка, когда ее бросил возлюбленный. Упоминала и о самоубийстве. Но при всех этих сплетнях, домыслах, слухах есть один бесспорный факт, от которого нельзя отмахнуться.
— О чем ты говоришь?
— Из трубы домика выпала кукла. Детская кукла, которая находилась там давно, если судить по слою пыли.
— Жаль, что ее нет!
— Как нет? Я ее увезла! Я решила исследовать куклу в спокойной обстановке. Она никого не заинтересовала. Перри просто выбросили бы ее на помойку…
Таппенс открыла чемодан и достала сверток, завернутый в газету.
Томми с интересом развернул пакет. Кукла была старая. Ее руки и ноги чудом держались на веревках, платье напоминало паутину, опилки из туловища высыпались, образуя вмятины. Неосторожное движение — и рука отвалилась. Опилки посыпались на пол. Среди них были какие-то камушки.
Томми бросился их собирать.
— Господи! — проговорил он, завершая процедуру.
— Странно, что кукла набита камнями, — сказала Таппенс. — Возможно, туда попали обломки цемента и кирпичей из трубы.
— Нет, Таппенс, эти камешки были зашиты в туловище.
Собрав их с пола, Томми запустил руку в каркас куклы и вытащил еще несколько штук. Он поднес свою находку к окну и стал внимательно изучать. Таппенс с удивлением следила за манипуляциями, которые он проделывал.
— Как глупо набивать куклу камнями, — сказала она.
— Это не камни, — ответил ей Томми. — Все это было сделано специально…
— О чем ты говоришь?
— Взгляни!
Он протянул ей несколько камней.
— Что в них интересного? Разве только то, что одни больше других. Почему это тебя взволновало?
— Это не камушки, дорогая! Это бриллианты!
Глава 15. Вечер у викария
— Неужели это бриллианты? — спросила с недоверием Таппенс, глядя на серые камушки на своей ладони.
— Все это приобретает совершенно иной смысл. Представляю, как будет доволен Лайон Смит! Он забросает тебя розами!
— За что?
— Ты помогла ему выйти на гангстерскую организацию.
— Наверное, это у него ты пропадал всю прошлую неделю, бросив меня в этой паршивой больнице!
— Я же каждый вечер тебя навещал!
— Но ничего не рассказывал. |