Изменить размер шрифта - +
Её старик владел обувным магазином на Талбот Клоуз. Звали его Картер. Но она была красавицей. За ней много парней бегало. И мистер Пол тоже был красавцем. Из них получилась потрясающая пара, как я помню. А потом появился этот парень, Чарльз Платт… Гордон-Платт. Мистер Пол первым познакомился с ним на футбольном поле, насколько я знаю. Мистер Пол был капитаном школьной команды, первый номер, как и тот в своей школе-интернате. Нельзя было предположить, что они могут подружиться. Не думаю, что мистер Пол сначала знал, кем являлся этот парень, а потом был польщён. А кто бы не был, ведь до войны дом, где он жил, был роскошным. Бикон Райд располагался в стороне от прибрежной трассы.

– Да, да, я знаю, Нельсон.

– Ну, это была странная дружба. Тот парень был на три года старше мистера Пола. Как раз в то время, когда отец Пола умер, этот малый уехал в Оксфорд. Но он не долго там пробыл, так как набедокурил и был исключён. С тех пор он постоянно ошивался в этом магазине рядом с мистером Полом. Я никогда не понимал с какой стати. Мистер Пол не говорил со мной в те дни как сейчас – тогда мы не были близки – и я не имел возможности сделать для него что-то. Кроме того он был всего лишь подростком, а я бродягой, которого его отец подобрал на улице, и я не мог ожидать, что буду иметь на него влияние, как и того, что он поделится со мной своими неприятностями. Но время шло, я знал, что что-то происходит, что-то нехорошее. Это было связано с печатным делом. Знаете Бартонов, супермаркет на Пай Стрит?

Элисон кивнула.

– Раньше там была печатная мастерская, и я был очень удивлён, когда узнал, что мистер Пол купил её, он и этот Чарльз Гордон-Платт. Я не знал всего, что этому предшествовало, но был очень озадачен в то время и до сих пор не понимаю, – Нельсон кивнул. – Не знаю, откуда взялись деньги, ведь на покупку печатного дома нужны тысячи и тысячи, а этот магазин, – старик мотнул головой, указывая на окружающие их предметы, – с трудом покрывал закладную на него. И потом шар лопнул… Когда мистер Пол впервые узнал её, – голова снова взметнулась вверх, – она вечно торчала здесь. Часами шушукалась с ним на лестнице. Иногда я улавливал, о чём они говорили, но у меня доставало благоразумия держать язык за зубами. А потом этот парень, Чарльз, присоединился к ним. Мистер Пол, казалось, не возражал. В каком-то роде он был без ума от этого Гордона-Платта, как и от неё. Потом однажды, это произошло за пару месяцев до объявления войны, в магазин пришёл человек. Он довольно долго пробыл наверху с мистером Полом, и с того дня всё пошло наперекосяк. Тот человек часто приходил, а с ним ещё какой-то малый, адвокат. В то время она, Фрида Картер, как её звали тогда, уехала на каникулы в Дувр, предположительно с тётей, и мистер Чарльз Гордон-Платт не появлялся в магазине. Ну, в общем, они так никогда и не вернулись. Они сбежали вместе, и верьте или нет, это сразило мистера Пола наповал… Посмотрите, – Нельсон взял Элисон за руку. – Я покажу вам кое-что. Вы видели их раньше, но и за сотни лет не догадались бы, откуда они появились… Посмотрите сюда.

Старик провёл девушку в конец магазина к кладовой. Косяк двери был изготовлен из дуба, а верхний брус проходил от одного конца магазина до другого. На боковых опорах и перекладине кое-где виднелись зарубки как от топора.

– Видите? – указал Нельсон. – Это сделал мистер Пол. Он купил много старых вещей в большом доме в Брайтоне. Я помогал ему перенести всё из машины. Старые мечи, разбитое забрало, и тому подобное. Их выставляли в частном музее. Он вытащил из ножен один из мечей, когда я в шутку сообщил: «Там почта из Дувра, мистер Пол».

«Где?»

С мечом в руке он направился к столу, где я оставил письмо. Положив клинок, он взял конверт.

Быстрый переход