Изменить размер шрифта - +
И если найдёте чайницу или её местонахождение, пожалуйста, не звоните мне. Когда я буду одна в доме, я позвоню вам сама. Договорились?

– Да, да, конечно.

Элисон помогла мисс Бек выйти из машины и ещё раз заверила её, что сделает всё возможное, чтобы вернуть чайницу. Она наблюдала, как согнутая фигура коваляет по дороге, пока та не скрылась из вида.

Сев в машину, Элисон задумалась. Впереди был ещё целый день. Нельсон справится со всем сам, Пол пробудет в Истборне до вечера. Что мешало начать поиски прямо сейчас? В то же время можно было бы присмотреть и другие вещи. Сначала следует отправиться в Брайтон. Смотреть каталоги ещё не имело смысла, вещи не успели внести в списки, но Элисон знала аукционистов по крайней мере в двух выставочных залах и могла бы узнать у них. Если она не сможет поговорить с аукционистами, то грузчики могли бы быть полезны. К тому же в Истборне ей были известны два аукциона, один в Бексхилле и два в Хастингсе. Можно было бы поискать и там.

 

* * *

В половине пятого поиски Элисон подошли к концу. Последними были выставочные залы Клэрмонт в Хастингсе. Там как раз шла приёмка новых товаров. Посторонний человек и представить не мог бы, что подобная куча самых разных вещей будет рассортирована и выстроена в аккуратные ряды вдоль стен и в центре залы. Увидев знакомого грузчика, Элисон обратилась к нему:

– Здравствуй, Фред. Ты бы не мог помочь мне?

– С удовольствием, чем смогу, мисс, – коротко ответил тот.

Подобная краткая манера обращения была характерна среди грузчиков. Выслушав рассказ Элисон, он ответил:

– Я не видел, мисс. Внизу-то точно нет ничего из севра, может быть наверху. Мистер Лакин как раз сейчас делает опись. Почему бы ни спросить у него?

Девушка поблагодарила и поднялась наверх. Эта зала была отведёна специально для антиквариата. Раз в месяц Пол ездил сюда за товаром. Мистер Лакин, помощник аукциониста, был молодым человеком с очаровательной улыбкой и хорошим чувством юмора. Элисон пару раз встречалась с ним.

– Здравствуйте, мисс, – приветствовал он её. – Пришли осмотреть новое поступление?

Когда девушка рассказала, что ищет, он покачал головой:

– Чайница? Севрские тарелки? Долтон? Нет. Ничего подобного. Севр встречается сейчас очень редко. Знаете, мне уже снятся эти списки из каталога. Однажды я дошёл до лота № 840, который полностью состоял из севрского фарфора.

Молодые люди рассмеялись. Потом мужчина спросил уже серьёзно:

– Вы представляете кого-то конкретно?

– Ну, не совсем. Я ищу их не для магазина, – девушка замолчала, обдумывая, что сказать. – Это семейное дело, а вы знаете, что такое семейные дела.

Сама-то она понятия не имела, что это такое, но ведь это не было написано у неё на лбу.

– Что ваше, то моё. Один выставил на продажу, а другой хочет вернуть в семью.

– О. А можно узнать фамилию?

Секунду Элисон колебалась. Ей было известно, что в определённых случаях аукционисты подстать врачам или священникам. Они могли держать язык за зубами, когда было необходимо. Поэтому девушка коротко ответила:

– Гордон-Платт из Бикон-Райд.

– Господи! – молодой человек хлопнул себя по лбу. – Снова они… Младшая миссис?

– Вы знаете младшую миссис Гордон-Платт?

– Можно и так сказать. Недавно у нас из-за неё было немало хлопот. Она выставляла на продажу пару карточных столиков из красного дерева.

– Знаю. Мы купили их. Они стоят в нашей гостиной. Прелестный гарнитур.

– Они у вас? Ну и ну. Но бюро купили не вы?

Девушка отрицательно покачала головой.

– Именно они стали причиной хлопот.

Быстрый переход