Изменить размер шрифта - +
Консул только сейчас заметил, что в бокале нет льда.

– В Калифорнии. Недалеко от Лос Анджелеса.

– И это все, что советская наука может предложить мне?

– Нет. Наша команда может определить точное местонахождение, если таково будет ваше желание, товарищ полковник.

– Товарищу полковнику нужно лишь оборудование, необходимое, чтобы точно определить место. Все остальное он – то есть она – сделает сам. Мужчине он... она такое ни за что не доверит. И вообще не поверит больше ни одному из мужчин.

– Так точно, товарищ Чутесова, – щелкнул каблуками консул. – Люди вам понадобятся?

– Они у меня вроде есть, если только у этих кретинов все же хватило ума проникнуть в страну под видом рабочих сезонников. Но, боюсь, это оказалось им не по силам.

Одним глотком Анна Чутесова опустошила бокал, подумав при этом, что все мужчины – как неразбавленная водка: такие же бесцветные, прозрачные и горькие.

 

Глава 16

 

Ларри Леппер терпеть не мог роботов.

– Терпеть не могу роботов, – плевался он.

– Да это же не роботы, – нежно уговаривал его Билл Банана, глава знаменитой фирмы “Банана Берри” – гиганта цветной мультипликации.

Обычно эту воркующую интонацию Билли использовал исключительно в переговорах с подружками – на работе голос, если ты глава крупнейшей в мире анимационной фирмы, должен скорее напоминать лай. Или еще лучше – выстрел. Иной раз необходимо убрать с дороги зарвавшегося конкурента или надоевшего неудачника.

Убрать Ларри Леппера не входило в планы Билла Бананы. Вот получить его в постоянное пользование – другой коленкор. Под его внешностью восторженного юнца скрывался талант величайшего в мире мультипликатора.

– Не буду я делать этих роботов, – настаивал Ларри. – Я их черт знает сколько понаделал, когда работал на “Эпике”. Всю здешнюю помойку можно ими заполнить. Нет, нет и нет.

– Но это же совсем другие роботы, – ворковал Билл Банана.

Откинувшись на спинку стула, он уперся руками о край письменного стола, вокруг которого стояли сделанные из папье маше фигуры персонажей самых кассовых фильмов студии. Которые, сказать по правде, выглядели более живыми, чем хозяин этого шикарного офиса.

– Ты вроде только что сказал, что это вообще не роботы, – подозрительно покосился на него Ларри Леппер.

Билл Банана развел руками и умиротворяюще улыбнулся Лепперу. Его улыбка казалась даже шире разведенных в стороны рук. Для улыбки у Билли были все основания – если ты получаешь три миллиона в год и семьдесят восемь процентов мультиков, которые показывают по ящику, – продукция твоей студии, можно позволить себе изредка улыбнуться.

– Верно. Это вовсе не роботы.

– Роботы есть роботы, – упрямо возразил Ларри Леппер. – Можешь называть их гоботами, трансформерами или рободетьми, но все равно они останутся тем, чем были.

– Но “Рободетки” принесли нам кругленьких полмиллиона в прошлом году, – напомнил Билл Банана, перемещая сигару толщиной с орудийный ствол из одного угла рта в другой.

– Это из за того, что ты подсуетился с игрушками.

– Это в любом случае нужно было сделать. Таков бизнес в наши дни, милый мой. И напрасно ты катишь бочку на “Рободеток”. Это шедевр, что там ни говори. Классная все таки пришла мне идея! Дети, превращающиеся в роботов, – такого еще не было ни у кого. Были грузовики, которые превращались в роботов, реактивные самолеты, ракеты... Даже роботы, которые превращались в других роботов. Но “Рободетки”! Это наше открытие.

– С роботами я больше возиться не буду, – упорно гнул свое Ларри Леппёр. – Тошнит меня от них.

Быстрый переход