Изменить размер шрифта - +

— Харли Керр! Да вы просто ненасытны!

Тот хихикнул и покраснел.

— Да нет. Просто мне вечно не хватает тебя.

Мэри Клер развернула кресло, ухватила ковбоя за пряжку и усадила себе на колени.

Стараясь не наваливаться на нее всем своим весом, Харли одарил женщину игривой улыбкой.

— Тебе не кажется, что следует поступать наоборот? Разве не шеф должен держать на коленях секретаршу?

Мэри Клер обвила руками шею Харли и притянула его лицо к своему.

— Я тебе не секретарша. Я твой бухгалтер.

Щекоча ее кожу усами, Харли прошептал:

— Какая разница…

Внезапный жар, вспыхнув где-то в глубине ее груди, отозвался на губах порывистым вздохом.

— Ты понимаешь, что мешаешь мне работать? — выговорила Мэри Клер, хотя жалоба прозвучала как минимум неискренне.

Харли провел языком по изгибу ее губ.

— Можешь засчитать это как рабочее время. Я оплачу.

Мэри Клер засмеялась и игриво ткнула его кулаком в подбородок.

— А тебе не нужно сходить проведать своих коров?

Харли вздохнул.

— Ясное дело, нужно. — Он с надеждой улыбнулся. — Но ты ведь пойдешь со мной?

Мэри Клер бросила взгляд на компьютер, с экрана которого ей лениво подмигивал курсор, и решила, что куда как приятней быть рядом с Харли, чем сидеть дома и одиноко ковыряться в цифрах.

— Нужно покормить теленка?

Спустя несколько минут, отключив компьютер, Мэри Клер уже шагала рядом с Харли к грузовичку. Он открыл дверцу кабины, подождал, пока она заберется внутрь, но сам остался стоять снаружи.

— Прежде чем отправимся ко мне, проедемся по пастбищу и взглянем на коров. Я открою ворота, а ты выведи машину.

Незнакомая с управлением грузовика, Мэри Клер выжала сцепление, повернула ключ зажигания и передвинула рычаг на первую скорость. Радуясь своим достижениям, она улыбнулась Харли, когда проезжала мимо него в ворота.

Харли отворил дверцу, и Мэри Клер отодвинулась на пассажирское место, но он ухватил ее за руку и притянул поближе к себе.

Обрадованная тем, что Харли предпочитает сидеть с ней рядом, Мэри Клер положила руку ему на колено, и они покатили по буграм неровного пастбища. Пересчитав коров и убедившись, что все на месте, Харли направил машину к своему дому.

Сидя в кабине, Мэри Клер размышляла о странных деньгах, которые он ежемесячно выплачивал жене. Убедившись, что не успокоится, пока не раскроет, в чем тут дело, она решила, что проще всего — узнать у него самого. Как и поступила, едва они добрались до коровника.

— Харли, — спросила она, выбираясь из грузовика, — когда я возилась с твоими бумагами, то заметила, что ты каждый месяц выплачиваешь жене какие-то деньги. В какую графу их записывать?

Помрачнев, Харли отвернулся и принялся выволакивать из машины моток колючей проволоки.

— Это пассив, — пробурчал он.

— Ясно, — сказала Мэри Клер. — Но что он означает?

Когда Харли обернулся, глаза его были холодны как лед.

— А это имеет значение?

— Н-нет, — запнувшись, выдавила женщина, но тут же, обругав себя за трусость, топнула ногой. — Да, имеет. Если уж я взялась вести твои дела, то должна знать, как и на что ты расходуешь деньги.

Харли посмотрел на нее. Щеки его подрагивали.

— Таково одно из условий раздела имущества, — натянуто произнес он и, развернувшись, направился к коровнику.

Мэри Клер устремилась вслед и настигла мужчину.

— Условия раздела имущества? Мне казалось, что ты развелся много лет назад.

— Если быть точным, десять, — сухо ответил Харли.

Быстрый переход