— Вот так. Теперь можно поиграть еще, если есть настроение.
— Давай.
Все еще сохраняя озадаченное выражение лица, он отошел назад. Подавала Мерри. Некоторое время шла перестрелка, пока Дейв не промахнулся. Мерри подала снова, теперь она проиграла очко, и они поменялись местами. Проходя мимо, он спросил:
— Ну, и что же все это должно было означать?
— А ты подумай.
Напряжение игры, учитывая ее издерганные нервы, отняло много сил у Мерри: она проиграла подряд несколько очков.
— Не пора ли закругляться? — Дейв озабоченно посмотрел на нее. — Ты начинаешь сдавать.
— Разумеется. Я сегодня ужасно устала.
Мерри ждала, что он продолжит разговор о ее нелепых требованиях, но Дейв молчал. Увы, она не достигла того, чего добивалась.
— Хочешь принять горячую ванну? — Дейв догнал ее.
— Я не захватила с собой купальника.
— Но здесь никого нет. — Он лукаво огляделся вокруг.
В иной день Мерри могла бы еще соблазниться его предложением, но не сегодня. Слишком много тягостных мыслей одолевало ее.
— Дейв, послушай, что я скажу тебе насчет нашей помолвки. Я призналась Лайзе во всем, и она по-прежнему собирается оставить Стеффи у меня. Поэтому мы могли бы подождать неделю-другую и потом расторгнуть обручение. Как ты на это смотришь?
Ни следа хорошего настроения не осталось на его лице. Он схватил Мерри за плечи и резко повернул к себе. Его серые глаза потемнели от гнева.
— Мы не сдвинемся ни на шаг, пока ты мне не объяснишь всю эту чертовщину. Сначала я слышу какой-то бред насчет приема гостей в «моем шикарном автомобиле», потом ты решаешь вообще уйти из моей жизни. Знай, я тебе не позволю так легко разрушить наше счастье, Мерри.
Ее душили слезы.
— Дейв, неужели ты не видишь, что наши отношения зашли в тупик?
— Все, что я вижу, это парочку идиотов, причем один из двух упрям, словно мул!
— И упрямец этот — ты. — Внезапная вспышка ярости взбудоражила ее. — Ты считаешь мои просьбы смехотворными? А как воспринимать твои требования ко мне? Я должна отказаться от своего уютного коттеджа и переехать в эту гостиницу, которую ты величаешь своим домом? Должна «реализовывать свой настоящий потенциал», вращаясь среди светских людей и изображая хозяйку особняка? В этом не больше смысла, чем ожидать, что ты начнешь потчевать своих друзей закусками в кабине автомобиля.
— А, так вот куда ты метишь? — Дейв покачал головой. — Это такие мелочи, Мерри. Мы все утрясем после свадьбы.
— Мы сначала все утрясем или свадьбы не будет. — Она вперила в него взгляд, сжав в отчаянии руки. — Неужели ты не понимаешь, как унизительно звучало твое желание, чтобы я «раскрыла свой потенциал» и превратилась в модель, выслушивающую комплименты от твоих друзей? Того же добивался от меня и Франко: ему нужна была красивая девушка, с которой было бы не стыдно ходить на светские приемы!
— Я не Франко. — С нежностью, почти рассердившей Мерри, он убрал с ее лба прядь волос. — Очень сожалею, если мои пожелания прозвучали так же, как его слова. Но по сути между ними большая разница.
— Хочешь ли ты отказаться от своего образа жизни и жить, как я? — потребовала прямого ответа Мерри.
— Но это уж чересчур. — Дейв явно старался проявлять терпение и разумный подход, однако нотка раздражения прорвалась.
— Возможно, — сказала Мерри.
— В самом деле?
— Я согласна, что действительно чересчур требовать от меня отказа от моего образа жизни и полного подчинения твоим правилам и привычкам, — обрезала она Дейва. |