Сначала они искали тебя здесь. Тогда мама была уверена, что ты пошел к тем ужасным существам, которые виноваты во всех твоих проблемах.
— Дельфины, — очень четко выговорил он, — вообще не причинили мне никаких проблем. Это сделал несчастный шип!
— А мама говорит, что ты не подхватил бы шип себе в ногу, если бы ты, — она прервалась, когда он опять показал ей кулак. — Тебе лучше идти домой. Я скажу им, где я тебя нашла и так будет лучше.
Но было совсем наоборот. Его мать была близка к истерике, а его отец ходил угрюмый, подсчитав какой ущерб холду нанес шторм.
Позже Райдис понял, насколько тогда все были взвинчены и терпение у всех было на пределе, но когда его мать стала настаивать чтобы он дал ей слово, что он никогда снова не будет иметь никаких дел с рыбами — то, что она применила этот термин и тон ее голоса, разозлили его — и тогда он тоже не сдержался:
— Я не могу обещать этого!
— Ты дашь слово и будешь его соблюдать, — сказала ему мать со сверкающими от гнева глазами, — или ты не сможешь больше жить в холде!
— Как пожелаешь, — сказал он с холодом, охватившим его внутренности.
Он прошел через зал в комнату, где положил в походный рюкзак все, что можно было унести на руках.
— Ты пообещаешь мне, Райдис, — прокричала ему мать через зал. — Ты пообещаешь... — начала она в дверях. — Что же это ты делаешь?
— Я ухожу, потому что я не могу пообещать тебе этого, мама.
— Идешь к этим ужасным тварям?
— Сейчас это нелепо, — презрительно сказал он, не понимая, что сейчас очень похож на своего отца и Арамину это настолько ошеломило, что у него получилось прошмыгнуть мимо нее, прежде чем она оправилась и смогла остановить его.
Он, хромая, прошел на кухню так быстро, как только был способен и пронизывающе свистнул, призывая Делки. Он увидел ее, как обычно пасущуюся около дома, как и тогда, когда он и Аранья покинули навес. Он увидел своих изумленных сестер и младшего брата, сидящих за столом и несъеденный завтрак, доказывающий, что они все слышали от начала до конца. Когда он покинул кухню, Делки тихо заржала, приветствуя его.
Хотя его поврежденная нога почти отваливалась, Райдис устроился на ее спине Делки, примостив перед собой свой рюкзак. Он услышал голос матери, требующий немедленно вернуться в дом, и поэтому он пнул Делки, чтобы та перешла на легкий галоп, унося его на как можно большее расстояние между ним и его упорными родителями.
Делки приходилось избегать поваленных деревьев и груд обломков, так что он несколько раз был близок к тому, чтобы свалиться, но он упорно погонял ее в сторону реки. Мост был уже частично восстановлен и оба берега были доступны. На мосту оказалось достаточно досок, чтобы удивленная его настойчивостью, но осторожная Делки смогла перебраться через него не попав ногой в дыру. Когда они перебрались на другой берег, он направил ее бег по песку в сторону густой растительности. Он притормозил ее только когда грубое продвижение вперед стало угрожать ей.Он не хотел, чтобы и она стала хромой. Остановил он ее только когда они достигли джунглей и он убедился, что их нельзя будет разыскать с воздуха. Тогда Райдис соскользнул со спины Делки на свой мешок и заплакал от разочарования и гнева.
ГЛАВА 12
К'ван шагнул в жилище Госпожи Вейра, слегка поклонившись Рамоте, спящей на своем ложе.
— Лесса, Ф'лар, это опять лорд Торик, — сказал Предводитель Южного, сердито хлопнув себя по бедру летными перчатками, остановившись возле стола за которым они с бокалами вина изучали доклады об ущербе, нанесенном Южному континенту прошедшим штормом.
К'ван, наверное, был самым молодым Предводителем, но теперь он был такого же возраста как Ф'лар, когда Мнемент впервые догнал Рамоту, сделав его Предводителем. |