Изменить размер шрифта - +
    – Но не я вела машину, не я! Кто ее хозяин?
    – Одна видная шишка в Голливуде. Ее угнали вчера вечером.
    – Вчера? А сегодня что?
    – Четверг.
    – Ее правда украли, Орти?
    – Угу.
    Стефания попыталась сесть на постели, но не смогла и снова упала на подушки.
    – Боже… Вот так история, – простонала она.
    – Не горюй, обойдется. Тебе не смогут предъявить обвинение в краже машины, если ты будешь твердо стоять на своем. Не смогут доказать и что ты была пьяна. В худшем случае – обвинение в нарушении правил езды, если только… послушай, Стефания, если ты действительно не виновата в этой истории с машиной…
    – Не мели ерунды. Говорю тебе, я ехала из Сан-Франциско. И могу доказать, что была там вчера утром. Этот тип посадил меня в машину в Бекерсфильде.
    – Он был пьян?
    – Да.
    – Здорово?
    – Да как сказать? Во всяком случае, заметно.
    – Распускал лапы?
    – Пытался. Из-за этого все и получилось.
    – Послушай, Стефания, ты не врешь? Не взялась ли ты за руль потому, что он был пьян? Может быть, ты его выгораживаешь?
    – Да, нет же, клянусь тебе!
    Взгляд Орти помрачнел.
    – Ну что же, – сказала она, – похоже, тебе понадобится адвокат.
 
 
    Глава 5
 
 
    Делла Стрит, секретарь Перри Мейсона, выслушала Орти и сказала извиняющимся тоном:
    – Мистер Мейсон обычно не занимается мелкими делами и…
    – Я работаю, – прервала ее Орти. – У меня отложены кое-какие деньги, так что… Кроме того, я получаю приличное жалованье. Я сама секретарша. Мой шеф близорук, – добавила она, рассмеявшись своим булькающим смехом, – так что от меня не требуется, чтобы я служила украшением конторы, и я могу есть три раза в день. Скажите мистеру Мейсону, что если он беспокоится насчет гонорара, то…
    – Дело совсем не в этом, – сказала Делла с улыбкой. – Мистер Мейсон берет обычно умеренную плату. Просто он не занимается такими делами. Подождите минутку, прошу вас.
    Она прошла через небольшую библиотеку и вошла в кабинет Мейсона.
    Перри Мейсон сидел за заваленным сводами законов столом, изучая какой-то документ.
    – В чем дело? – поднял он глаза на Деллу.
    – Случай не из тех, какими ты интересуешься, но сама клиентка довольно забавная.
    – Кто же она? Дай мне, пожалуйста, сигарету и расскажи все по порядку.
    Делла Стрит подала ему сигарету, и Мейсон закурил с видимым удовольствием.
    – Мне кажется, она полька. У нее есть подруга Стефания Клэр Олджер, красивая девушка, которая называет себя просто Стефания Клэр, и…
    – А как имя женщины? – прервал Мейсон.
    – Гортензия Энтовская. Она сказала, что обычно ее называют Орти. Тебе будет интересно взглянуть на нее. У нее весьма соблазнительная фигура, пропасть добродушия, и, похоже, она хороший товарищ. Я думаю, что ей лет двадцать шесть. Говорит, что работает секретаршей у близорукого человека и потому может не следить за своей внешностью.
Быстрый переход