— И вы убеждены, что квартиру арендовал именно ваш муж?
— Да, я знаю точно.
— Откуда такая уверенность?
— Однажды я нашла в его кармане квитанцию об оплате. Квитанция выписана на имя Чарльза Амбоя, а номер квартиры — девятьсот двадцать восемь.
— И какова сумма аренды?
— Пять тысяч долларов.
На лице Мейсона появилось удивление.
— И он выплатил такую сумму наличными?
— У моего мужа есть в банке счет на имя вымышленного партнерства «Малден и Амбой». И чеки на этот счет он подписывал то собственным именем, то именем Амбоя.
— Вымышленное партнерство служило для сокрытия истинных доходов?
— Я не знаю, — ответила миссис Малден.
— Но, квартирная плата в Диксивуд‑апартаментах составляет пять тысяч долларов в год?
— Да, верно.
— По всей видимости, ваш супруг устроил себе уютное любовное гнездышко.
— Почему бы и нет? Он неплохо зарабатывал. На романтических отношениях убийственно сказываются тайные встречи в дешевых гостиничных номерах с протертыми коврами, облупленными стенами, засиженными мухами трюмо и скрипучими кроватями. Страсть перегорает в дым и исчезает.
Мейсон внимательно посмотрел на посетительницу.
— Простите, но складывается впечатление, что ваш ответ основан на личном опыте.
— Я полагаю, мистер Мейсон, что этот вопрос должен быть вам совершенно безразличен, — сказала она, не отрывая взгляда от туфельки.
Повисло молчание. Наконец, Мейсон спросил:
— Вы хоть раз были в той квартире?
— Нет.
— Почему?
— О, Боже милосердный! Ну зачем мне нужно было туда заходить?
— Чтобы, например, заполучить улики.
— Для чего?
— Разве мысль о разводе никогда не приходила вам в голову?
— Нет, мистер Мейсон. Я была счастлива в браке. Я не имела ничего против любовных интрижек Саммерфилда. Лишь бы он не пытался меня перехитрить. Соглашаясь делить с другой физическую близость, я не хотела чувствовать себя одураченной. Узнав об этой квартире, я была в шоке. Честно говоря, господин адвокат, я боюсь, что у вас сложилось превратное представление о ситуации.
— Что вы имеете в виду?
— Романтические похождения Саммерфилда — всего только побочный сюжет.
— Как и все романтические похождения, — констатировал Мейсон.
— Я не это имела в виду, — рассмеялась Стефани Малден.
— А что вы имели в виду?
— Давайте, мистер Мейсон, рассмотрим факты немного под другим углом зрения, — предложила она. — Врач ведет специфический образ жизни, отличающийся от обычного. Кто‑нибудь должен постоянно знать обо всех перемещениях врача — ведь он может понадобиться для оказания экстренной помощи. Рядовой гражданин сообщает своей жене, что якобы едет по делам в Чикаго, упаковывает чемодан и уединяется со своей дамой сердца дней этак на несколько. А врач обязан постоянно держать руку на пульсе событий. Он может понадобиться в любое время суток.
— Продолжайте, — кивнул Мейсон.
— Саммерфилду частенько звонила некая миссис Амбой, и всякий раз он уезжал, оставляя мне номер телефона.
— Какой именно?
— Крестлайн шестьсот девяносто три сорок два. Я навела справки в телефонной компании. Оказалось, что телефон под этим номером установлен в квартире девятьсот двадцать восемь в Диксивуд‑апартаментах. По всей видимости, мой муж встречался в этой квартире с Глэдис Фосс. А может, она там жила, я не знаю.
— Жила в качестве миссис Амбой?
— Вполне вероятно. |