Это ужасно. Мой компаньон просто сойдет с ума.
— А кто у вас компаньон?
— Эдгар Э. Фэррел.
— Где он сейчас?
— Он в отпуске, уехал на две недели порыбачить. Фэррел — ужасный консерватор, уж либералом его никак не назовешь.
— Охарактеризуйте его, пожалуйста, — попросил адвокат.
— Он упрям, как осел. Что касается бизнеса, то я уже пять лет веду его фактически в одиночку. Это партнерство для меня тяжкий крест. У него ни разу не появилось ни одной идеи, ни одного предложения. Он знает лишь работу счетовода, все время возится с бухгалтерией. На каждую ошибку он набрасывается как коршун на цыпленка. Но сам никогда не принимает никаких решений. Чего там о нем говорить! Он просто паразит, кровосос, пиявка. Я столько терпел от него! Но я не могу допустить, чтобы он прочитал такую заметку, уж лучше я заплачу.
— Как он вошел в дело?
— Ему достались акции от отца. Мне бы надо было в свое время купить их, но я решил, что мне пригодится молодой помощник. Он моложе меня, и, естественно, я думал, что он гибкий, энергичный, инициативный. Но действительность разбила мои ожидания. Он просто узколобый баран.
— А почему вы не выкупите акции теперь?
— Понимаете, — объяснил Эдисон, — наш бизнес процветает. Вы же знаете, что было в последние годы. Люди сходят с ума, они готовы платить за любое барахло. Я не могу не думать о том, что когда‑нибудь настанут другие времена, но сейчас наши прилавки забиты товарами низкого качества по высоким ценам, и люди охотно покупают их. О ценах теперь никто не думает, если кто‑то решил что‑то купить, он купит… Естественно с акциями процветающего предприятия так просто не расстаются.
— Фэррел женат?
— Да.
— Его жена отдыхает вместе с ним?
— Нет. Он отправился один, видимо, хочет половить форель. Он заядлый рыболов…
— Он поехал на машине или поездом?
— На машине. Он здорово загрузил ее, снял заднее сиденье и свалил туда кучу походного оборудования — всякие раскладушки, палатки и тому подобное. Сейчас он, видимо, где‑нибудь между Лас‑Вегасом и Рино. Он вернется через две недели на совещание акционеров. И за этот срок, за две недели, я должен все уладить. Если до него дойдут какие‑нибудь слухи, он устроит форменный скандал! Мистер Мейсон, я в таком положении, что действительно готов откупиться.
— Может быть, — предложил Мейсон, — поручить частному детективу последить за Хэнселом?
— Я думаю, что не стоит, — ответил Эдисон. — Ведь эта история, если дать ей огласку, совершенно убийственна для меня. Этого допустить нельзя. Придется платить.
— Вы сообщили мне все факты? — спросил Мейсон.
— Да, все.
— А у вас не было с Вероникой никаких романтических отношений?
— Боже мой, мистер Мейсон. Ну что вы такое говорите?
— Да или нет? Поймите, я ваш адвокат. Может быть, вы поцеловали ее на прощание или что‑нибудь подобное?
— Нет, у меня ничего подобного с ней не было. Уже само предположение оскорбительно для меня. Она поцеловала меня на прощание, но это был чистый, детский жест, выражение признательности со стороны неиспорченной невинной девочки.
— Так, — заметил Мейсон, — а потом она позволяла арестовать себя за бродяжничество.
— Не говорите так. Я чувствую в ваших словах некоторый намек.
— Разумеется.
— Вы действительно полагаете, что она нарочно дала арестовать себя?
— Как ваш адвокат, я не могу пройти мимо фактов. Вы подобрали молодую женщину, девушку лет восемнадцати. |