В том не было твоей вины!»
Как и подобает гимнасту, коим он был на самом деле, Хеллер подтянулся и вылез в окошко.
Кругом обездвиженные машины.
Ругань водителей.
Из под капота «кадиллака» стал выбиваться дым.
— Полундра! — крикнул Хеллер знакомым мне флотским высоким голосом.
С крыши своей машины он перепрыгнул на другую, затем еще на одну.
Оттолкнувшись, он взлетел в воздух и приземлился на снег. Покатился, вскочил на ноги и пустился бежать к своему боксу.
«Кувалда» Мэлоун и «Бандит» Брэг выбрались из свалки, с треском врубили передачи и вместе рванули за Хеллером.
В груде из шести машин прозвучало два взрыва. Я знал, что это взорвались кислородно-водородные баллоны.
Пламя взметнулось вверх.
Другие водители убегали прочь.
Но «Кувалда» Мэлоун и «Бандит» Брэг уже настигали Хеллера.
Он повернулся, чтобы встретить их лицом к лицу.
Обе машины устремились с двух сторон в одну точку, и этой точкой был Хеллер!
Он руками оттолкнулся от их капотов, взлетел, кувыркнувшись, вверх, еще раз оттолкнулся ногами от крыши машины «Кувалды» Мэлоуна, перелетел через нее и приземлился сзади.
С визгливым скрежетом две долбанувшие друг друга машины отскочили в стороны и завертелись на льду.
Бензобаки «Бандита» Брэга, должно быть, получили пробоину. Остальное доделали искры, высекаемые колесными цепями на льду. Обе машины мгновенно объяло зелено-оранжево-красное гудящее пламя, со свистом рассекшее воздух. Брэг, выскочив из машины, старался отбежать подальше.
На «Кувалде» Мэлоуне загорелась одежда. Он бросился в снежный сугроб, стараясь сбить пламя.
Хеллер бежал к своему боксу.
Глава 10
Хеллер перепрыгнул через защитное ограждение бокса, и бригада ремонтников засуетилась вокруг него.
Майк Мутационе хлопал по гоночному костюму Хеллера, гася на нем искры.
Трибуны сходили с ума.
Радиокомментатор срывался на крик: «У Вундеркинда заглох мотор, вот так-то, дорогие мои…»
Телевизионный обозреватель спортивных новостей вещал на сильно повышенных тонах: «Загорелось девять машин…»
Разорялись громкоговорители: «У Вундеркинда, наверное, кончилось горючее…»
Видно было, как «Кувалда» Мэлоун выбирается из сугроба. Он помчался назад к своей машине. Сбил огонь с мягкой обивки. Вскочил в кабину. Старая рухлядь завелась. Ей только слегка досталось от взрыва машины «Бандита» Брэга.
Из машин, что пылали в погребальном костре перед трибунами стадиона, не двигалась ни одна.
«Кувалда» Мэлоун повел машину в объезд гоночной дорожки.
На трибунах поднялся рев возмущения.
Из громкоговорителей стадиона кричал уже кто-то другой: «Из-за этого (…) Вундеркинда мы спустили все до последней рубашки!»
Никто не обращал внимания на «Кувалду» Мэлоуна, который со скоростью около двадцати миль в час неуверенно катил по стадиону. Он победил в состязании на сохранность машины и теперь стремился к призу за выносливость в пробеге. Его совсем не замечали.
Громкоговорители надрывались: «Этого чертова Вундеркинда — к ответу!»
Ставившие на Хеллера и проигравшие волной перехлестнули через заграждения и высыпали на трек.
С воплями о мщении они ринулись к его боксу.
Хеллер наблюдал за их приближением.
— Прямо как у Хаклуита в его «Плаваниях», — пробормотал он. |