Изменить размер шрифта - +
Мы прекрасно живем, но эта старуха отравляет все вокруг себя. Она пытается настроить Бирл против меня. Я займусь ею, если она не успокоится. Можете ей это передать от моего имени.

- Скажите ей это сами. Я позвонил только насчет встречи.

- Хорошо, хорошо,- засмеялся Тидгинс.- Я не хотел обидеть вас, Мейсон... Все верно. Скажите, когда вы хотите видеть меня. Ваш секретарь и мой могут договориться об этом сами. До свидания.

Мейсон положил трубку и медленно прошелся по кабинету.

Глава 3

Перри Мейсон лежал в постели и читал, когда зазвонил телефон. Он нахмурился и снял трубку.

- Алло, шеф,- раздался голос Деллы Стрит.- Вы читали сегодняшние газеты?

- А что в них?

- Вы читали?

- Я просматриваю их, а что?

- Я обратила внимание, что ревизоры собираются проверить дела больницы Эльмара Гастингса. Обвинения выдвинуты членом семьи Гастингсов. Предварительной ревизией будет заниматься фирма по общественной проверке счетов. Фонд пожертвований управляется советом опекунов, состоящим из трех человек. Эти трое: Альберт Тидгинс, Роберт Полтхем и Паркер К. Стил.

Мейсон на мгновение задумался.

- Очевидно, Полтхем именно это имел в виду, когда сказал, что все остальное я узнаю из газет.

- Возможно,- нетерпеливо продолжала Делла.- Я не собиралась беспокоить вас только из-за сообщения в газете. Я вырезала сообщение из газеты и хотела показать его утром, но, укладываясь спать, включила радио, чтобы послушать последние известия. По радио сообщили, что полиция обнаружила брошенный автомобиль, на сиденье которого были пятна крови. Окровавленное мужское пальто лежало возле стартера. С левой стороны пальто след пули. Машина зарегистрирована на имя Альберта Тидгинса. В правом кармане пальто обнаружен платок с метками Тидгинса, а на нем - следы губной помады. Расследование показало, что Тидгинса не видели с полудня, когда, по словам секретаря, он вышел, не сказав куда.

- Так, это уже кое-что,- сказал Мейсон.- А другие ключи?

- Очевидно, это все, что нашли. Позвонить Полу и попросить его начать работу?

- Я лучше сам позвоню ему, Делла.

- Похоже, тучи сгущаются, шеф?

- Определенно,- весело сказал Мейсон.- Почти как в том деле, когда мне пришлось выкарабкиваться из ловушки.

- Могу я чем-нибудь помочь, шеф?

- Не думаю, Делла. Вряд ли я буду в очень плохом положении. После того, что мы слышали от миссис Тамп, дело упростится.

- Что-то я не поняла вас.

- Работа, видимо, пойдет по другому пути. В связи с обвинениями в злоупотреблениях, обнаруженных в больнице, суд обязательно захочет проверить счета Тидгинса, касающиеся опеки над мисс Гейлорд. Теперь Тидгинс не отважится судиться с нами. Он пойдет на любые уступки. Если, конечно, он не был в том пальто. А картина скоро прояснится. Тогда мы обратимся к другому опекуну и проверим счета через администратора Тидгинса... Меня только беспокоит эта губная помада на его платке.

- В вас играют предрассудки, шеф? - пошутила Делла.

- Я просто думаю, что девушка, которая красит губы такой помадой, может иметь вторую половину бумажки, Делла. Это у меня что-то вроде комплекса неполноценности. Я боюсь лечь спать, чтобы не увидеть во сне ведьму, которая обернется красавицей и сунет мне эту бумажку.

- Больше вероятность, что молодая красавица обратится в ведьму... Если вам что-то понадобится, шеф, дайте мне знать...

- Обязательно, Делла. Спасибо, что позвонила. Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, шеф.

Мейсон позвонил в Детективное агентство Дрейка.

- Вы знаете, где сейчас можно отыскать Дрейка? - спросил он у дежурного.

- Думаю, да.

- Это говорит Перри Мейсон. Я у себя дома. Скажите ему, чтобы он позвонил мне как только сможет. Это важно.

- О'кей, мистер Мейсон. Через пятнадцать минут я его найду. Мейсон вылез из постели, надел купальный халат и шлепанцы, закурил сигарету и хмуро уставился в пол.

Быстрый переход