Он очень жадный и умный, как дьявол. Каким‑то образом, мистер Мейсон, ему удалось узнать, что я была тем человеком, который попросил вас купить акции.
— Как он это узнал?
— Я понятия не имею и долго над этим думала. Но он знал. Он был уверен.
— Продолжайте, — сказал Мейсон, — что случилось дальше?
— Латтс предпринял… что‑то вроде шантажа. Он заставил меня… сделать то, что он хотел.
— Зачем?
— Я не хотела с ним ссориться, мистер Мейсон. Если бы Энни узнал, что именно я договорилась с вами о покупке акций, если бы он понял, что я пыталась доставить ему неприятности в его бизнесе с Рокси Клаффин… ну… это была бы последняя капля. Он бы полностью охладел ко мне. А Латтс угрожал мне тем, что пойдет к Энни и расскажет ему.
— Продолжайте.
— Конечно, Джордж Латтс не понял моих замыслов. Он думал, что у меня есть какая‑то тайная информация, и решил, что я собираюсь напугать Рокси и обесценить ее акции. Латтс знал, что Энни никогда бы не повредил своему клиенту. Поэтому Латтс решил, что я играю здесь первую роль и что я сделаю все, чтобы Энни об этом не узнал. Итак, — продолжала она, — он объяснил мне, что я ему должна все рассказать, иначе он пойдет к Энни. Вы можете понять, в какой переплет я попала и почему он это делал. Если он мог купить акции по восемь долларов, а у меня была тайная информация, поднимавшая их цену до шестнадцати долларов за штуку, то, естественно, он хотел скупить акции. Но он не хотел тратить деньги, пока не узнает причину моего интереса к акциям.
— Он не догадывался, в чем дело?
— Нет, он просто думал, что это была секретная информация. Он думал, что у меня чисто финансовые мотивы.
— И что он сделал?
— Приказав мне сесть с ним в машину, он поехал в сторону участка и требовал, чтобы я рассказала, что мне известно. Наконец он подъехал к тому месту на холме.
— Припарковал машину?
Она кивнула.
— Вы зашли в дом?
— Не сразу.
— Кто открыл дверь?
— Он открыл. У него был ключ.
— И что случилось?
— Я была в страшной панике, понимая, что когда он зайдет в дом и поднимется на третий этаж, то найдет место, откуда я наблюдала. Когда он это обнаружит, то действительно сможет меня шантажировать.
— Вы не пытались его удержать?
— Конечно пыталась.
— Не получилось?
— Я думала, если я останусь в машине и не пошевелюсь, чтобы выйти из нее, то он не пойдет.
— А он не передумал?
— Нет, мистер Мейсон. Он посидел в машине минуту‑другую, разговаривая со мной и продолжая думать, что в доме есть нечто, пробудившее мой интерес к акциям. Я увидела, что он твердо намерен туда зайти.
— Итак, он зашел?
— Да.
— А вы сидели в машине?
— Да.
— И что делали?
— Притворялась, как могла, что меня все это не интересует. Я сидела там, слушая по радио какую‑то джазовую музыку.
— Ладно, и что произошло дальше?
— Ну, прошло три, четыре или пять минут, когда мне вдруг пришло в голову, что если я зайду туда, то я смогу отвлечь его внимание, так что он не найдет ту комнату наверху, откуда я вела наблюдение. Понимаете, если бы он сказал Энни, что я шпионила… Энни был бы ужасно возмущен. Я просто не могла позволить ему найти ту комнату.
— Итак, что вы сделали?
— Я выключила радио, выскочила из машины, добежала до двери и позвала его. Я подумала, что могу состряпать какую‑нибудь историю, чтобы он спустился вниз.
— Вы позвали и что потом?
— Он не ответил. |